Eduardo Falú - Zamba Del Tiempo Solo - traduction des paroles en anglais

Zamba Del Tiempo Solo - Eduardo Falútraduction en anglais




Zamba Del Tiempo Solo
Zamba Of Time Alone
Volví, sin mirar atrás
I returned, without looking back
Por la senda gris que nubló tu adiós
Along the gray path that clouded your goodbye
Hacia el silencio del rancho
To the silence of the ranch
Que sube en la tarde como una oración
That rises in the evening like a prayer
Hacia el silencio del rancho
To the silence of the ranch
Que sube en la tarde como una oración
That rises in the evening like a prayer
Volví, suspirando ayer
I returned, sighing yesterday
En mi potro azul, relumbrando al sol
On my blue horse, gleaming in the sun
Con la guitarra vencida
With the guitar defeated
Y aquella vidala temblando en mi voz
And that vidala trembling in my voice
Con la guitarra vencida
With the guitar defeated
Y aquella vidala temblando en mi voz
And that vidala trembling in my voice
Me alcanzó la noche con tu nombre a cuestas
The night caught up with me with your name on its back
Mientras bendecía mi pena el sauzal
While the willow blessed my sorrow
Y en la cumbrera del tiempo
And on the ridge of time
Se apagó tu estrella crecida de amar
Your star, grown from love, went out
Y se agrandaba tu ausencia
And your absence grew larger
Como luna nueva sobre el alfalfar
Like the new moon over the alfalfa field
Volví, sin saber por qué
I returned, without knowing why
A buscar la luz que dejó tu amor
To seek the light that your love left
En los adobes queridos
In the beloved adobe bricks
Que guardan tu forma lo mismo que yo
That kept your form the same as I
En los adobes queridos
In the beloved adobe bricks
Que guardan tu forma lo mismo que yo
That kept your form the same as I
Volví como aquella vez
I returned like that time
En que tu promesa se me hizo flor
When your promise became a flower for me
Con los pañuelos al viento
With the handkerchiefs in the wind
Mojando la tarde con una canción
Wetting the evening with a song
Con los pañuelos al viento
With the handkerchiefs in the wind
Mojando la tarde con una canción
Wetting the evening with a song
Me alcanzó la noche con tu nombre a cuestas
The night caught up with me with your name on its back
Mientras bendecía mi pena el sauzal
While the willow blessed my sorrow
Y en la cumbrera del tiempo
And on the ridge of time
Se apagó tu estrella crecida de amar
Your star, grown from love, went out
Y se agrandaba tu ausencia
And your absence grew larger
Como luna nueva sobre el alfalfar
Like the new moon over the alfalfa field





Writer(s): Eduardo Llamil Falu, Francisco Amado Berra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.