Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zamba Del Tiempo Solo
Zamba Of Time Alone
Volví,
sin
mirar
atrás
I
returned,
without
looking
back
Por
la
senda
gris
que
nubló
tu
adiós
Along
the
gray
path
that
clouded
your
goodbye
Hacia
el
silencio
del
rancho
To
the
silence
of
the
ranch
Que
sube
en
la
tarde
como
una
oración
That
rises
in
the
evening
like
a
prayer
Hacia
el
silencio
del
rancho
To
the
silence
of
the
ranch
Que
sube
en
la
tarde
como
una
oración
That
rises
in
the
evening
like
a
prayer
Volví,
suspirando
ayer
I
returned,
sighing
yesterday
En
mi
potro
azul,
relumbrando
al
sol
On
my
blue
horse,
gleaming
in
the
sun
Con
la
guitarra
vencida
With
the
guitar
defeated
Y
aquella
vidala
temblando
en
mi
voz
And
that
vidala
trembling
in
my
voice
Con
la
guitarra
vencida
With
the
guitar
defeated
Y
aquella
vidala
temblando
en
mi
voz
And
that
vidala
trembling
in
my
voice
Me
alcanzó
la
noche
con
tu
nombre
a
cuestas
The
night
caught
up
with
me
with
your
name
on
its
back
Mientras
bendecía
mi
pena
el
sauzal
While
the
willow
blessed
my
sorrow
Y
en
la
cumbrera
del
tiempo
And
on
the
ridge
of
time
Se
apagó
tu
estrella
crecida
de
amar
Your
star,
grown
from
love,
went
out
Y
se
agrandaba
tu
ausencia
And
your
absence
grew
larger
Como
luna
nueva
sobre
el
alfalfar
Like
the
new
moon
over
the
alfalfa
field
Volví,
sin
saber
por
qué
I
returned,
without
knowing
why
A
buscar
la
luz
que
dejó
tu
amor
To
seek
the
light
that
your
love
left
En
los
adobes
queridos
In
the
beloved
adobe
bricks
Que
guardan
tu
forma
lo
mismo
que
yo
That
kept
your
form
the
same
as
I
En
los
adobes
queridos
In
the
beloved
adobe
bricks
Que
guardan
tu
forma
lo
mismo
que
yo
That
kept
your
form
the
same
as
I
Volví
como
aquella
vez
I
returned
like
that
time
En
que
tu
promesa
se
me
hizo
flor
When
your
promise
became
a
flower
for
me
Con
los
pañuelos
al
viento
With
the
handkerchiefs
in
the
wind
Mojando
la
tarde
con
una
canción
Wetting
the
evening
with
a
song
Con
los
pañuelos
al
viento
With
the
handkerchiefs
in
the
wind
Mojando
la
tarde
con
una
canción
Wetting
the
evening
with
a
song
Me
alcanzó
la
noche
con
tu
nombre
a
cuestas
The
night
caught
up
with
me
with
your
name
on
its
back
Mientras
bendecía
mi
pena
el
sauzal
While
the
willow
blessed
my
sorrow
Y
en
la
cumbrera
del
tiempo
And
on
the
ridge
of
time
Se
apagó
tu
estrella
crecida
de
amar
Your
star,
grown
from
love,
went
out
Y
se
agrandaba
tu
ausencia
And
your
absence
grew
larger
Como
luna
nueva
sobre
el
alfalfar
Like
the
new
moon
over
the
alfalfa
field
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eduardo Llamil Falu, Francisco Amado Berra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.