Eduardo Falú - Zamba de la candelaria - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eduardo Falú - Zamba de la candelaria




Zamba de la candelaria
Zamba of Candelaria
Nació esta zamba en la tarde
This zamba was born in the evening
Cerrando ya la oración
As the sun was about to set
Cuando la luna lloraba
When the moon was weeping
Astillas de plata, la muerte del sol
Silver shards, the death of the sun
Cuando la luna lloraba
When the moon was weeping
Astillas de plata, la muerte del sol
Silver shards, the death of the sun
La acunaron esos ríos
It was cradled by those rivers
Que murmuran al pasar
That murmur as they pass
Y el viento de los inviernos
And the winter wind
Le dio la tristeza que la hace llorar
Gave it the sadness that makes it weep
Y el viento de los inviernos
And the winter wind
Le dio la tristeza que la hace llorar
Gave it the sadness that makes it weep
Cuando madure la noche
When the night is ripe
Zumo de mi soledad
Juice of my loneliness
Se ha de alegrar el camino
The path shall rejoice
Zambita nochera: la candelaria
Zamba of the night: the Candelaria
Se ha de alegrar el camino
The path shall rejoice
Zambita nochera: la candelaria
Zamba of the night: the Candelaria
Que se duerma la guitarra
Let the guitar fall silent
Hueca de voces que van
Hollow with voices that depart
Sacando a flor de la tierra
Bringing forth from the earth
Recuerdos queridos que no volverán
Memories that will not return
Sacando a flor de la tierra
Bringing forth from the earth
Recuerdos queridos que no volverán
Memories that will not return
Zamba de la candelaria
Zamba of Candelaria
Que cuando amanezca irás
When dawn breaks, you will go
Rejuntando estrellas altas
Gathering up the high stars
Los ojos que me hacen a trasnochar
The eyes that keep me awake
Rejuntando estrellas altas
Gathering up the high stars
Los ojos que me hacen a trasnochar
The eyes that keep me awake
Cuando madure la noche
When the night is ripe
Zumo de mi soledad
Juice of my loneliness
Se ha de alegrar el camino
The path shall rejoice
Zambita nochera: la candelaria
Zamba of the night: the Candelaria
Se ha de alegrar el camino
The path shall rejoice
Zambita nochera: la candelaria
Zamba of the night: the Candelaria





Writer(s): Eduardo Falu, Jaime Davalos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.