Eduardo Paim - Morena de Angola - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eduardo Paim - Morena de Angola




Morena de Angola
Morena de Angola
Morena de Angola
Dark-skinned woman from Angola
Que leva o chocalho
Who wears the ankle bell
Amarrado na canela
Tied around her ankle
Será que ela mexe o chocalho
Does she shake the rattle
Ou chocalho é que mexe com ela?
Or does the rattle shake her?
Será que a morena cochila
Is the dark-skinned woman napping
Escutando o cochicho do chocalho?
Listening to the whisper of the rattle?
Será que desperta gingando
Does she wake up swaying
E sai chocalhando pro trabalho?
And immediately go rattling to work?
Morena de Angola
Dark-skinned woman from Angola
Que leva o chocalho
Who wears the ankle bell
Amarrado na canela
Tied around her ankle
Será que ela mexe o chocalho
Does she shake the rattle
Ou chocalho é que mexe com ela?
Or does the rattle shake her?
Será que ela na cozinha
Is she in the kitchen
Guizando a galinha à cabidela?
Cooking the chicken with blood?
Será que esqueceu da galinha
Has she forgotten about the chicken
E ficou batucando na panela?
And started banging on the pan?
Será que no meio da mata
Is she still rattling in the bush
Na moita, morena ainda chocalha?
In the thicket, dark-skinned woman?
Será que ela não fica afoita
Isn't she eager
Pra dançar na chama da batalha?
To dance in the flames of battle?
Morena de Angola que leva
Dark-skinned woman from Angola who wears
O chocalho amarrado na canela
The ankle bell tied around her ankle
Passando pelo regimento ela faz requebrar a sentinela
As she walks past the regiment, she makes the sentinel sway
Morena de Angola
Dark-skinned woman from Angola
Que leva o chocalho
Who wears the ankle bell
Amarrado na canela
Tied around her ankle
Será que ela mexe o chocalho
Does she shake the rattle
Ou chocalho é que mexe com ela?
Or does the rattle shake her?
Será que quando vai pra cama
Does the dark-skinned woman forget
Morena se esquece dos chocalhos?
About the anklets when she goes to bed?
Será que namora fazendo bochincho
Does she make a fuss when she's dating
Com seus penduricalhos?
With her trinkets?
Morena de Angola
Dark-skinned woman from Angola
Que leva o chocalho
Who wears the ankle bell
Amarrado na canela
Tied around her ankle
Será que ela mexe o chocalho
Does she shake the rattle
Ou chocalho é que mexe com ela?
Or does the rattle shake her?
Será que ela caprichando
Is she taking care of
No peixe que eu trouxe de benguela?
The fish I brought from Benguela?
Será que no remelexo
Is she dancing around
E abandonou meu peixe na tigela?
And has she abandoned my fish in the bowl?
Será que quando fica choca
When she gets broody
Põe de quarentena o seu chocalho?
Does she quarantine her rattle?
Será que depois ela bota a canela no nicho do pirralho?
Does she then put her ankle in the baby's cradle?
Morela de Angola
Dark-skinned woman from Angola
Que leva o chocalho
Who wears the ankle bell
Amarrado na canela
Tied around her ankle
Eu acho que deixei um cacho
I think I left a piece
Do meu coração na catumbela
Of my heart in Catumbela
Morena de Angola
Dark-skinned woman from Angola
Que leva o chocalho
Who wears the ankle bell
Amarrado na canela
Tied around her ankle
Será que ela mexe o chocalho
Does she shake the rattle
Ou chocalho é que mexe com ela?
Or does the rattle shake her?
Morena de Angola
Dark-skinned woman from Angola
Que leva o chocalho
Who wears the ankle bell
Amarrado na canela
Tied around her ankle
Morena, bichinha danada, minha camarada do MPLA
Dark-skinned woman, you're a cheeky little thing, my MPLA comrade
Morena de Angola
Dark-skinned woman from Angola
Que leva o chocalho
Who wears the ankle bell
Amarrado na canela
Tied around her ankle
Será que ela mexe o chocalho
Does she shake the rattle
Ou chocalho é que mexe com ela?
Or does the rattle shake her?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.