Paroles et traduction Eduardo di Capua feat. Roberto Alagna - O sole mio
Che
bella
cosa
na
jurnata
'e
sole!...
Oh,
what
a
lovely
day
of
sunshine!...
N'aria
serena
doppo
a
na
tempesta...
In
the
clear
air
after
the
storm...
Pe'
ll'aria
fresca
pare
giá
na
festa...
The
fresh
air
feels
like
a
festival...
Che
bella
cosa
na
jurnata
'e
sole!...
Oh,
what
a
lovely
day
of
sunshine!...
Ma
n'atu
sole
But
there's
another
sun
Cchiù
bello,
oje
né',
Even
more
beautiful,
you
see,
Sta
'nfronte
a
te...
Stands
before
you...
Sta
'nfronte
a
te...
Stands
before
you...
Sta
'nfronte
a
te!
Stands
before
you!
Lùceno
'e
llastre
d"a
fenesta
toja;
The
panes
of
your
window
are
shining;
Na
lavannara
canta
e
se
ne
vanta...
A
washerwoman
sings
and
brags...
E
pe'
tramente
torce,
spanne
e
canta,
And
as
she
wrings,
spreads,
and
sings,
Lùceno
'e
llastre
d"a
fenesta
toja...
The
panes
of
your
window
are
shining...
Ma
n'atu
sole
But
there's
another
sun
Cchiù
bello,
oje
né',
Even
more
beautiful,
you
see,
Sta
'nfronte
a
te...
Stands
before
you...
Sta
'nfronte
a
te...
Stands
before
you...
Sta
'nfronte
a
te!
Stands
before
you!
Quanno
fa
notte
e
'o
sole
se
ne
scenne,
When
night
falls
and
the
sun
goes
down,
Mme
vène
quase
na
malincunia...
I
feel
almost
a
melancholy...
Sott"a
fenesta
toja
restarría,
I
would
stay
beneath
your
window,
Quanno
fa
notte
e
'o
sole
se
ne
scenne...
When
night
falls
and
the
sun
goes
down...
Ma
n'atu
sole
But
there's
another
sun
Cchiù
bello,
oje
né',
Even
more
beautiful,
you
see,
Sta
'nfronte
a
te...
Stands
before
you...
Sta
'nfronte
a
te...
Stands
before
you...
Sta
'nfronte
a
te!
Stands
before
you!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edoardo Di Capua, Giovanni Capurro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.