Paroles et traduction Eduardo - Depósito dos rejeitados
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Depósito dos rejeitados
Warehouse of the Rejected
Quem
sabe
se
eu
tivesse
menos
melanina
Maybe
if
I
had
less
melanin
Ou
se
eu
fosse
o
exemplar
da
espécie
canina
Or
if
I
were
the
perfect
canine
specimen
Atenderia
de
A
a
Z
a
todos
requisitos
I
would
meet
all
the
requirements
from
A
to
Z
Pra
ter
no
registro
nome
de
pais
adotivos
To
have
adoptive
parents'
names
on
my
record
A
sete
anos
vegeto
no
depósito
dos
rejeitados
For
seven
years
I've
vegetated
in
the
warehouse
of
the
rejected
Desde
de
que
me
encontraram
dentro
de
um
saco
plástico
Ever
since
they
found
me
inside
a
plastic
bag
Mesmo
se
alimentar
balística
com
FAMAS
Even
if
I
were
to
feed
the
FAMAS
with
bullets
Fui
condenado
aos
traumas
do
abandono
de
incapaz
I
was
sentenced
to
the
trauma
of
child
abandonment
Não
tô
incluso
nos
dados
sobre
adotado
pretendido
I'm
not
included
in
the
data
on
intended
adoptions
O
x
é
na
cor
branca
e
no
cabelo
liso
The
X
is
on
white
skin
and
straight
hair
Casal
de
boy
não
quer
tá
no
restaurante
jantando
The
couple
of
boys
doesn't
want
to
be
at
a
restaurant
having
dinner
Com
polícia
colando
achando
que
é
sequestro
relâmpago
With
the
police
coming
up
thinking
it's
a
quick
kidnapping
De
ir
no
shopping
explicar
pro
segurança
seguindo
Having
to
go
to
the
mall
and
explain
to
the
security
guard
following
"O
menino
negro
tá
comigo,
num
é
bandido,
é
meu
filho!"
"The
black
boy
is
with
me,
he's
not
a
thug,
he's
my
son!"
No
máximo
eu
consigo
ser
apadrinhado
At
most
I
can
get
sponsored
Por
um
doador
que
dá
pra
ONG
alguns
centavos
By
a
donor
who
gives
a
few
cents
to
the
NGO
Pro
bebê
loiro
é
adoção,
direito
à
infância
For
the
blonde
baby
it's
adoption,
the
right
to
childhood
Pro
negrinho
colaborador
mensal
à
distância
For
the
little
black
boy,
a
monthly
collaborator
at
a
distance
O
meu
perfil
afro
só
é
da
hora
pra
elite
My
Afro
profile
is
only
cool
for
the
elite
Em
companhia
da
Madonna
ou
do
Brad
Pitt
In
the
company
of
Madonna
or
Brad
Pitt
Só
sirvo
pra
ser
anexado
no
projeto
I
only
serve
to
be
attached
to
the
project
Que
angaria
verba
pública
no
congresso
That
raises
public
funds
in
congress
Ninguém
se
importa
se
eu
me
cubro
com
farinha
de
trigo
Nobody
cares
if
I
cover
myself
with
wheat
flour
Tentando
me
clarear
pra
atender
racista
rico
Trying
to
lighten
myself
up
to
meet
the
rich
racist
Eu
me
sinto
produto
descartável
I
feel
like
a
disposable
product
Dispensado
no
depósito
dos
rejeitados
Discarded
in
the
warehouse
of
the
rejected
Esperando
alguém
pra
chamar
de
pai
Waiting
for
someone
to
call
dad
Esperando
alguém
pra
chamar
de
mãe!
Waiting
for
someone
to
call
mom!
Eu
me
sinto
produto
descartável
I
feel
like
a
disposable
product
Dispensado
no
depósito
dos
rejeitados
Discarded
in
the
warehouse
of
the
rejected
Esperando
alguém
pra
chamar
de
pai
Waiting
for
someone
to
call
dad
Esperando
alguém
pra
chamar
de
mãe!
Waiting
for
someone
to
call
mom!
Pelo
ECA
meu
martírio
tinha
que
ser
temporário
According
to
the
ECA,
my
ordeal
should
be
temporary
Não
a
porra
de
um
vitalício
calvário
Not
a
fucking
lifelong
ordeal
Em
média
em
um
ano
um
vira
lata
On
average
in
a
year
a
mutt
Deixa
o
instituto
de
zoonose
e
ganha
uma
casa
Leaves
the
zoonosis
institute
and
gets
a
home
A
sociedade
se
preocupa
com
bem-estar
de
cachorro
Society
cares
about
the
welfare
of
dogs
Mas
que
se
foda
se
o
preterido
aqui
tá
vivo
ou
morto
But
who
gives
a
fuck
if
the
one
rejected
here
is
alive
or
dead
Que
se
foda
se
ele
tá
nutrido,
sente
frio
Who
gives
a
fuck
if
he's
nourished,
feels
cold
Se
tá
fazendo
curso
preparatório
pra
fuzil
If
he's
taking
a
preparatory
course
for
the
rifle
Cansei
de
ver
as
Pajero
se
afastando
do
jardim
I'm
tired
of
seeing
the
Pajeros
leaving
the
garden
Levando
aqueles
que
chegaram
bem
depois
de
mim
Taking
those
who
arrived
well
after
me
Talvez
minha
mãe
era
outra
adolescente
grávida
Maybe
my
mother
was
another
pregnant
teenager
Engrossando
a
estatística
vergonhosa
da
pátria
Thickening
the
shameful
statistics
of
the
homeland
Outra
de
libido
sexual
despertada
pela
televisão
Another
one
with
sexual
libido
awakened
by
television
Que
poê
criança
no
pancadão
descendo
até
o
chão
That
puts
children
in
the
funk
party
going
down
to
the
ground
Pra
deixar
de
ser
um
produto
na
gôndola
empoeirando
To
stop
being
a
product
on
the
dusty
gondola
Já
quis
pular
do
telhado,
espatifar
meu
crânio
I
already
wanted
to
jump
off
the
roof,
smash
my
skull
É
foda
só
saber
o
que
é
higiene,
carinho,
sorriso
It's
hard
to
only
know
what
hygiene,
affection,
smile
is
Quando
o
promotor
de
justiça
visita
o
abrigo
When
the
public
prosecutor
visits
the
shelter
Pro
alvará
de
funcionamento
não
ser
cassado
So
that
the
operating
license
is
not
revoked
Nessa
data
dão
banho,
perfumam,
até
dão
afago
On
that
date
they
give
a
bath,
perfume,
even
give
affection
Que
que
adianta
parede
com
desenho
do
momento
What's
the
use
of
a
wall
with
a
drawing
of
the
moment
Pra
que
o
número
da
instituição
de
recolhimento
Why
the
number
of
the
collection
institution
Pra
quem
se
igual
ao
Michael
não
se
diz
pigmentar
For
those
who,
like
Michael,
do
not
say
they
pigment
Nunca
vai
tá
no
carro
no
adesivo
familiar
Will
never
be
in
the
car
on
the
family
sticker
Eu
me
sinto
produto
descartável
I
feel
like
a
disposable
product
Dispensado
no
depósito
dos
rejeitados
Discarded
in
the
warehouse
of
the
rejected
Esperando
alguém
pra
chamar
de
pai
Waiting
for
someone
to
call
dad
Esperando
alguém
pra
chamar
de
mãe!
Waiting
for
someone
to
call
mom!
Eu
me
sinto
produto
descartável
I
feel
like
a
disposable
product
Dispensado
no
depósito
dos
rejeitados
Discarded
in
the
warehouse
of
the
rejected
Esperando
alguém
pra
chamar
de
pai
Waiting
for
someone
to
call
dad
Esperando
alguém
pra
chamar
de
mãe!
Waiting
for
someone
to
call
mom!
Eu
não
vou
ser
outro
menor
carente
brasileiro
I
will
not
be
another
needy
Brazilian
minor
Que
foi
livrado
da
contenção
por
um
casal
estrangeiro
Who
was
freed
from
containment
by
a
foreign
couple
Que
com
a
vida
estabilizada
adulto
retorna
That
with
a
stabilized
life
as
an
adult
returns
Pra
conhecer
e
ouvir
respostas
da
família
biológica
To
meet
and
hear
answers
from
the
biological
family
Sou
candidato
a
tá
na
cracolândia
com
a
pele
marcada
I
am
a
candidate
to
be
in
Cracolândia
with
my
skin
marked
Pelo
selo
de
qualidade
da
Fundação
Casa
By
the
quality
seal
of
the
Casa
Foundation
Quem
não
recebe
sobrenome
no
RG
Who
doesn't
get
a
last
name
on
their
ID
Ganha
artigos
1.2.1
no
DVC
Wins
articles
1.2.1
in
the
DVC
Antes
queria
a
família
do
comercial
de
margarina
Before
I
wanted
the
margarine
commercial
family
Agora
quero
vítima
pondo
sangue
pelas
narinas
Now
I
want
a
victim
putting
blood
through
their
nostrils
De
tanto
ouvir
"Que
lindo,
mas
prefiro
o
outro."
From
hearing
so
much
"How
beautiful,
but
I
prefer
the
other
one."
É
só
ver
playboy
que
eu
quero
cerrar
pescoço,
mano
It's
just
to
see
a
playboy
that
I
want
to
snap
his
neck,
bro
A
criança
no
reformatório
prostituída
The
child
in
the
reformatory
being
prostituted
É
consequência
das
noites
regadas
à
bebida
It's
a
consequence
of
nights
watered
with
booze
A
mina
que
depois
de
gozar
cê
mete
o
pé
no
rabo
The
chick
that
after
you
come
you
kick
in
the
ass
Pode
carregar
no
ventre
o
próximo
desamparado
May
carry
in
her
womb
the
next
helpless
one
Cê
deu
sorte
se
teve
um
pai
pra
te
buscar
na
escola
You
were
lucky
if
you
had
a
father
to
pick
you
up
from
school
Pra
te
por
no
ombro,
te
ensinar
jogar
bola
To
put
you
on
your
shoulder,
teach
you
how
to
play
ball
Uma
mãe
corrigindo
sua
lição
de
casa
A
mother
correcting
your
homework
Medindo
sua
febre,
ajudando
na
tabuada
Measuring
your
fever,
helping
with
the
multiplication
table
Só
sabe
quem
nunca
teve
uma
família
Only
those
who
have
never
had
a
family
know
Que
ela
vale
muito
mais
que
mil
mansões
com
mobílias
That
it's
worth
much
more
than
a
thousand
mansions
with
furniture
Daria
contente
o
meu
último
suspiro
I
would
gladly
give
my
last
breath
Se
um
dia
ouvisse
a
frase
"Eu
te
amo
filho"
If
one
day
I
heard
the
phrase
"I
love
you
son"
Eu
me
sinto
produto
descartável
I
feel
like
a
disposable
product
Dispensado
no
depósito
dos
rejeitados
Discarded
in
the
warehouse
of
the
rejected
Esperando
alguém
pra
chamar
de
pai
Waiting
for
someone
to
call
dad
Esperando
alguém
pra
chamar
de
mãe!
Waiting
for
someone
to
call
mom!
Eu
me
sinto
produto
descartável
I
feel
like
a
disposable
product
Dispensado
no
depósito
dos
rejeitados
Discarded
in
the
warehouse
of
the
rejected
Esperando
alguém
pra
chamar
de
pai
Waiting
for
someone
to
call
dad
Esperando
alguém
pra
chamar
de
mãe!
Waiting
for
someone
to
call
mom!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.