Eduh - Falso Testemunho - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eduh - Falso Testemunho




Falso Testemunho
Ложное свидетельство
A navegar no instagram para me livrar do tédio
Листаю Instagram, чтобы избавиться от скуки,
Arrastei para cima o teu anúncio com o meu dedo médio
Свайпнул вверх твою рекламу средним пальцем.
Foda-se o mundo moderno
К чёрту современный мир,
Sua revolta protestante
Твой протестантский бунт
Causa vergonha até mesmo em Lutero
Вызывает стыд даже у Лютера.
Calma
Успокойся,
Eu serei sincero
Я буду честен,
Reconheço o alerta sobre a invasão judaica
Я признаю предупреждение о еврейском проникновении
No clero
В духовенство.
Claro
Конечно,
Hoje discirno a gema da clara
Сегодня я отличаю зерно от плевел,
Dizendo óbvio
Говоря очевидное
Aos jovens sem massa encefálica
Молодежи без мозгов.
Pasmo você está
Ты поражена,
Noto sua face atônita
Вижу твое ошеломленное лицо.
Até quando negará o império de raiz maçônica?
Долго ли ты будешь отрицать империю с масонскими корнями?
Defendam nossa flora
Защитим нашу флору,
O sol é nossa fortuna
Солнце наше богатство.
Não negociamos com povos ricos por via de usura
Мы не торгуем с богатыми народами через ростовщичество.
Não converso com demônios
Я не разговариваю с демонами,
Eu vivi no submundo
Я жил в преисподней
Sem tratado de paz
Без мирного договора.
Minha dialética é a dos punhos
Моя диалектика это диалектика кулаков,
Serrados!
Сжатых!
Na era dos valores jogados no ralo
В эпоху ценностей, спущенных в унитаз,
Sou a antítese contra os revolucionários
Я антитезис против революционеров.
Overdose de greenpill
Передозировка красной таблетки,
Estou chapado
Я под кайфом.
Ted abriu o caminho
Тед проложил путь,
Hoje eu explodirei o senado
Сегодня я взорву сенат.
Para quem acha que contato com o mato
Для тех, кто думает, что контакт с природой
É uma tolice
это глупость,
Eu morreria pela minha
Я бы умер за свою веру
E mataria
И убил бы,
Acredite
Поверь.
Veja
Смотри туда,
Aquela é a minha bússola
Вон там мой компас,
Meu azimute
Мой азимут,
A cruz
Крест.
Não importa o quanto o mundo mude
Неважно, насколько изменится мир.
Teologias liberais
Либеральное богословие,
na prosperidade
Вера в процветание,
Juventude pedindo intercessão por um par de nike
Молодежь просит заступничества за пару Nike.
Vivendo a pela metade
Живя верой наполовину,
Seu véu, seu vestido
Твоя вуаль, твое платье
Não me enganam
Меня не обманут,
conservam sua vaidade
Вы лишь сохраняете свое тщеславие.
Vadias querem a minha alma
Шлюхи хотят мою душу,
E eu as entendo
И я их понимаю.
Não trocaria meu Rei
Я бы не променял своего Короля
Por uma noite de arrependimentos
На ночь сожалений.
Lamento
Мне жаль,
Mas alguém precisa dizer
Но кто-то должен сказать
Da aliança dos pedófilos e os lgbts
О союзе педофилов и ЛГБТ.
Até quando vocês confiaram na mídia?
Долго ли вы верили СМИ?
Hollywood é um antro de prostituição e pedofilia
Голливуд это рассадник проституции и педофилии.
Ações de uma ordem luciferina
Действия люциферианского ордена,
Incentivando o ateísmo
Поощряющие атеизм.
Em seguida
Затем
Fazem ritos em plena luz do dia
Они проводят ритуалы средь бела дня.
Organizações secretas
Тайные организации,
Discretas
Незаметные,
Tornando as nossas jovens de forma precoce
Превращают наших молодых девушек преждевременно
Em servas
В служанок.
Em redes sociais
В социальных сетях,
Em busca de atenção
В поисках внимания.
Elas querem atenção
Они хотят внимания,
Dinheiro e bajulação
Денег и лести.
Vivem a caçar homens como você
Они охотятся на таких мужчин, как ты,
Desesperados por um rabo de saia
Отчаявшихся по женской юбке
E poucos minutos de prazer
И нескольким минутам удовольствия.
Listen!
Слушай!
Isso é um conselho de irmão
Это братский совет:
Uma noite de volúpia realmente vale a tua salvação?
Ночь сладострастия действительно стоит твоего спасения?
Eu também sonhei com o mundo na palma da minha mão
Я тоже мечтал о мире в своей ладони,
Metas batidas
Достигнутые цели,
Dinheiro
Деньги,
Meninas
Девушки,
E isso petrificou o meu coração
И это окаменило мое сердце.
Enquanto houver sangue pulsante
Пока в нас пульсирует кровь,
Não teremos opção
У нас нет выбора.
Temos que seguir adiante
Мы должны идти вперед.
R.Z
R.Z.
Hoje eu entendo a tua colocação
Сегодня я понимаю твою позицию.
A minha tolerância quase custou a minha consagração
Моя терпимость чуть не стоила мне посвящения.
Eu tenho um imprint na minha alma
У меня есть отпечаток на душе,
Estou inclinado à santidade
Я склонен к святости.
Veja o meu passado
Взгляни на мое прошлое,
No máximo serei mártir
В лучшем случае я стану мучеником.
Bendito é o fruto
Блажен плод,
Então
Так что
Não toque nos ventres
Не трогайте утробы.
Foram avisados
Вы были предупреждены,
Não me responsabilizo daqui para frente
Я не несу ответственности с этого момента.
Meu réu primário
Мой первородный грех
Eu perderei com o tipo de gente
Я пропаду с такими людьми,
Que a acha hilário
Которые считают уморительной
Piada sobre feto abortado
Шутки про абортированный плод.
Aborte a opinião merda de pseudo visionário
Абортируйте дерьмовое мнение псевдо-визионера.
Sei que você venderia um dos seus para ficar milionário
Знаю, что ты продал бы одного из своих, чтобы стать миллионером.
Então
Так что
Eu visto a carapuça
Я надеваю этот колпак,
Me chame de fascista
Называй меня фашистом,
Eu desfiguro a tua fuça
Я изуродую твою морду.
Eu sou uma espécie de baioneta da ira divina
Я своего рода штык божественного гнева.
Por mim tudo bem
Меня все устраивает,
Eu sigo assim a minha sina
Я следую своей судьбе.
Você quer tirar tudo de alguém que não tem nada
Ты хочешь отнять все у того, у кого ничего нет.
Foda-se a minha vida material falsificada
К черту мою фальшивую материальную жизнь.
Você não entende porque precificou a tua alma
Ты не понимаешь, потому что оценил свою душу.
Nunca entenderá porque esvaziou o sentido das palavras
Никогда не поймешь, потому что опустошил смысл слов.





Writer(s): Eduardo Clementino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.