Paroles et traduction Eduh - Falso Testemunho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Falso Testemunho
Ложное свидетельство
A
navegar
no
instagram
para
me
livrar
do
tédio
Листаю
Instagram,
чтобы
избавиться
от
скуки,
Arrastei
para
cima
o
teu
anúncio
com
o
meu
dedo
médio
Свайпнул
вверх
твою
рекламу
средним
пальцем.
Foda-se
o
mundo
moderno
К
чёрту
современный
мир,
Sua
revolta
protestante
Твой
протестантский
бунт
Causa
vergonha
até
mesmo
em
Lutero
Вызывает
стыд
даже
у
Лютера.
Eu
serei
sincero
Я
буду
честен,
Reconheço
o
alerta
sobre
a
invasão
judaica
Я
признаю
предупреждение
о
еврейском
проникновении
Hoje
discirno
a
gema
da
clara
Сегодня
я
отличаю
зерно
от
плевел,
Dizendo
óbvio
Говоря
очевидное
Aos
jovens
sem
massa
encefálica
Молодежи
без
мозгов.
Pasmo
você
está
Ты
поражена,
Noto
sua
face
atônita
Вижу
твое
ошеломленное
лицо.
Até
quando
negará
o
império
de
raiz
maçônica?
Долго
ли
ты
будешь
отрицать
империю
с
масонскими
корнями?
Defendam
nossa
flora
Защитим
нашу
флору,
O
sol
é
nossa
fortuna
Солнце
— наше
богатство.
Não
negociamos
com
povos
ricos
por
via
de
usura
Мы
не
торгуем
с
богатыми
народами
через
ростовщичество.
Não
converso
com
demônios
Я
не
разговариваю
с
демонами,
Eu
vivi
no
submundo
Я
жил
в
преисподней
Sem
tratado
de
paz
Без
мирного
договора.
Minha
dialética
é
a
dos
punhos
Моя
диалектика
— это
диалектика
кулаков,
Na
era
dos
valores
jogados
no
ralo
В
эпоху
ценностей,
спущенных
в
унитаз,
Sou
a
antítese
contra
os
revolucionários
Я
— антитезис
против
революционеров.
Overdose
de
greenpill
Передозировка
красной
таблетки,
Estou
chapado
Я
под
кайфом.
Ted
abriu
o
caminho
Тед
проложил
путь,
Hoje
eu
explodirei
o
senado
Сегодня
я
взорву
сенат.
Para
quem
acha
que
contato
com
o
mato
Для
тех,
кто
думает,
что
контакт
с
природой
É
uma
tolice
— это
глупость,
Eu
morreria
pela
minha
fé
Я
бы
умер
за
свою
веру
Aquela
é
a
minha
bússola
Вон
там
мой
компас,
Não
importa
o
quanto
o
mundo
mude
Неважно,
насколько
изменится
мир.
Teologias
liberais
Либеральное
богословие,
Fé
na
prosperidade
Вера
в
процветание,
Juventude
pedindo
intercessão
por
um
par
de
nike
Молодежь
просит
заступничества
за
пару
Nike.
Vivendo
a
fé
pela
metade
Живя
верой
наполовину,
Seu
véu,
seu
vestido
Твоя
вуаль,
твое
платье
Não
me
enganam
Меня
не
обманут,
Só
conservam
sua
vaidade
Вы
лишь
сохраняете
свое
тщеславие.
Vadias
querem
a
minha
alma
Шлюхи
хотят
мою
душу,
E
eu
as
entendo
И
я
их
понимаю.
Não
trocaria
meu
Rei
Я
бы
не
променял
своего
Короля
Por
uma
noite
de
arrependimentos
На
ночь
сожалений.
Mas
alguém
precisa
dizer
Но
кто-то
должен
сказать
Da
aliança
dos
pedófilos
e
os
lgbts
О
союзе
педофилов
и
ЛГБТ.
Até
quando
vocês
confiaram
na
mídia?
Долго
ли
вы
верили
СМИ?
Hollywood
é
um
antro
de
prostituição
e
pedofilia
Голливуд
— это
рассадник
проституции
и
педофилии.
Ações
de
uma
ordem
luciferina
Действия
люциферианского
ордена,
Incentivando
o
ateísmo
Поощряющие
атеизм.
Fazem
ritos
em
plena
luz
do
dia
Они
проводят
ритуалы
средь
бела
дня.
Organizações
secretas
Тайные
организации,
Tornando
as
nossas
jovens
de
forma
precoce
Превращают
наших
молодых
девушек
преждевременно
Em
redes
sociais
В
социальных
сетях,
Em
busca
de
atenção
В
поисках
внимания.
Elas
querem
atenção
Они
хотят
внимания,
Dinheiro
e
bajulação
Денег
и
лести.
Vivem
a
caçar
homens
como
você
Они
охотятся
на
таких
мужчин,
как
ты,
Desesperados
por
um
rabo
de
saia
Отчаявшихся
по
женской
юбке
E
poucos
minutos
de
prazer
И
нескольким
минутам
удовольствия.
Isso
é
um
conselho
de
irmão
Это
братский
совет:
Uma
noite
de
volúpia
realmente
vale
a
tua
salvação?
Ночь
сладострастия
действительно
стоит
твоего
спасения?
Eu
também
sonhei
com
o
mundo
na
palma
da
minha
mão
Я
тоже
мечтал
о
мире
в
своей
ладони,
Metas
batidas
Достигнутые
цели,
E
isso
petrificou
o
meu
coração
И
это
окаменило
мое
сердце.
Enquanto
houver
sangue
pulsante
Пока
в
нас
пульсирует
кровь,
Não
teremos
opção
У
нас
нет
выбора.
Temos
que
seguir
adiante
Мы
должны
идти
вперед.
Hoje
eu
entendo
a
tua
colocação
Сегодня
я
понимаю
твою
позицию.
A
minha
tolerância
quase
custou
a
minha
consagração
Моя
терпимость
чуть
не
стоила
мне
посвящения.
Eu
tenho
um
imprint
na
minha
alma
У
меня
есть
отпечаток
на
душе,
Estou
inclinado
à
santidade
Я
склонен
к
святости.
Veja
o
meu
passado
Взгляни
на
мое
прошлое,
No
máximo
serei
mártir
В
лучшем
случае
я
стану
мучеником.
Bendito
é
o
fruto
Блажен
плод,
Não
toque
nos
ventres
Не
трогайте
утробы.
Foram
avisados
Вы
были
предупреждены,
Não
me
responsabilizo
daqui
para
frente
Я
не
несу
ответственности
с
этого
момента.
Meu
réu
primário
Мой
первородный
грех
—
Eu
perderei
com
o
tipo
de
gente
Я
пропаду
с
такими
людьми,
Que
a
acha
hilário
Которые
считают
уморительной
Piada
sobre
feto
abortado
Шутки
про
абортированный
плод.
Aborte
a
opinião
merda
de
pseudo
visionário
Абортируйте
дерьмовое
мнение
псевдо-визионера.
Sei
que
você
venderia
um
dos
seus
para
ficar
milionário
Знаю,
что
ты
продал
бы
одного
из
своих,
чтобы
стать
миллионером.
Eu
visto
a
carapuça
Я
надеваю
этот
колпак,
Me
chame
de
fascista
Называй
меня
фашистом,
Eu
desfiguro
a
tua
fuça
Я
изуродую
твою
морду.
Eu
sou
uma
espécie
de
baioneta
da
ira
divina
Я
— своего
рода
штык
божественного
гнева.
Por
mim
tudo
bem
Меня
все
устраивает,
Eu
sigo
assim
a
minha
sina
Я
следую
своей
судьбе.
Você
quer
tirar
tudo
de
alguém
que
não
tem
nada
Ты
хочешь
отнять
все
у
того,
у
кого
ничего
нет.
Foda-se
a
minha
vida
material
falsificada
К
черту
мою
фальшивую
материальную
жизнь.
Você
não
entende
porque
precificou
a
tua
alma
Ты
не
понимаешь,
потому
что
оценил
свою
душу.
Nunca
entenderá
porque
esvaziou
o
sentido
das
palavras
Никогда
не
поймешь,
потому
что
опустошил
смысл
слов.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eduardo Clementino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.