Eduh - Nukenins (feat. Africano Geek) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eduh - Nukenins (feat. Africano Geek)




Nukenins (feat. Africano Geek)
Nukenins (feat. Africano Geek)
Bandana riscada, ninja de quebrada
Checkered bandana, ninja from the favela
De pele parda eu sou nukenin
I'm a nukenin with brown skin
Resolvo em palavras ou melhor com espadas, eu espanco esses caras do vale do fim
I settle things with words or better yet with swords, I'll beat these guys from the Valley of the End
Ouço teu flow kage bunshin
I hear your flow, it's just a shadow clone
Seis clonam flow kage bunshin
Six cloned flows, just shadow clones
2015 eu fazia isso, pode falar tu copiou de mim
In 2015 I was already doing this, so you copied me
To de Katana, to de Kimono
I'm wearing a katana, I'm wearing a kimono
Tem certeza, cara, que você quer entrar nesse jogo?
Are you sure, man, that you want to get into this game?
O último que entrou não saiu
The last one who entered didn't come out
Mantenha respeito em cima do dojo
Show respect in the dojo
Solo sagrado, Santa Igreja, respeite o Rei do nosso dojo
Sacred ground, holy church, respect the King of our dojo
Profanaram objetos sagrados
They profaned sacred objects
911 pedir socorro
911 just to call for help
Para quem vagou no vale das sombras o que é descer e subir morro?
For those who wandered in the valley of shadows, what is it like to climb and descend a hill?
Hokage da pele da pele parda, cruzado com terço na farda
Hokage with dark skin, crusader with a rosary on his uniform
Sinto nojo dessas máscaras, falsas faces, hoje corto sua fascea
I feel disgust for these masks, false faces, today I'll cut your fascia
Ei, mina
Hey, girl
Eu quero a nossa salvação
I just want our salvation
Ei, mina
Hey, girl
Católica feminista terá a excomunhão
Catholic feminist will only get excommunicated
Ei, mina, você realmente quer a minha atenção?
Hey, girl, do you really want my attention?
Todavia, quantos caras disputam a tua atenção?
But how many guys are competing for your attention?
Com aridez das horas, ora, são 6 da matina
With the dryness of the hours, oh, it's already 6 in the morning
Quem diria? Quem diria?
Who would have thought? Who would have thought?
Onde foi parar a tão bela menina?
Where did the beautiful girl go?
Drogas, luxúria despejando dopamina
Drugs, lust pouring out dopamine
Mulheres, amigos sumindo enquanto o efeito se esvaia
Women, friends disappearing as the effect wears off
Chega dessa vida, ainda tenho esperança
Enough of this life, I still have hope
Antes de condenar a minha alma eu risquei a minha bandana
Before I condemn my soul, I crossed out my bandana
desde cedo dei fuga da vila, carregando a cruz dos meus pecados
I fled the village at an early age, carrying the cross of my sins
Agora eu sigo massacrando ninjas, estou ceifando vidas sou um renegado
Now I go on massacring ninjas, I'm taking lives, I'm a renegade
Ninja fugitivo, essas bitch curtem mais um renegado bandido
Fugitive ninja, these bitches prefer a renegade outlaw
Um pouco atrevido yeah, o mais procurado nesse bingo yeah
A bit cheeky, yeah, the most wanted in this bingo, yeah
O meu flow é raro e agressivo, pode me chamar uchiha porque eu estou virando um Prodígio
My flow is rare and aggressive, you can call me Uchiha because I'm already becoming a Prodigy
Vermelho nos olhos mano eu fiquei chapado de ódio yeah
Red in my eyes, bro, I got stoned with hatred, yeah
Estou na brisa desse sharingan yeah
I'm high on this sharingan, yeah
Não peita comigo se ativo o rinnegan eu te amasso com a punição divina yeah
Don't mess with me if I activate the rinnegan, I'll crush you with divine punishment, yeah
SHINRA TENSEI
SHINRA TENSEI
Todos os meus laços cortei por isso mesmo a minha bandana risquei, hoo hey
I cut all my ties, that's why I crossed out my bandana, hoo hey
Agora são 6 caminhos que eu seguirei, caminho de deva, caminhos que ninguém tem Caminhos de Pain, no pain no gain yeah
Now there are six paths that I will follow, path of deva, paths that no one has, Paths of Pain, no pain no gain, yeah
Mas venho sentindo o fardo desses meus pecados, será que ainda expurgarei os meus Pecados, será Que ainda eu poderei ser perdoado?
But I've been feeling the burden of my sins, will I still expunge my sins, will I still be forgiven?
Será que valeu a pena ser um renegado?
Was it worth being a renegade?





Writer(s): Eduardo Clementino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.