Edurne - Amanecer - Versión Sinfónico-Coral - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edurne - Amanecer - Versión Sinfónico-Coral




Amanecer - Versión Sinfónico-Coral
Рассвет - Симфоническо-хоровая версия
Se fue sin saber, que yo si lo amé
Ты ушел, не зная, что я любила
Se fue sin creer en mí.
Ты ушел, не веря в меня.
Perdí la razón. Sangré tanto amor.
Я потеряла рассудок. Пролила столько любви,
Que aún hoy siento el vacío.
Что до сих пор чувствую пустоту.
Me lleva contigo.
Ты забираешь меня с собой.
Ieieeeo. Ieieeeo.
Иэйиэо. Иэйиэо.
Mi corazón me susurró.
Мое сердце прошептало мне:
A no vuelvas sin su amor.
Не возвращайся ко мне без своей любви.
Camino al ayer, allá donde estés.
На пути к вчерашнему дню, туда, где ты сейчас.
Hoy reto al olvido.
Сегодня я бросаю вызов забвению.
Se fue sin saber, que yo no me rindo.
Ты ушел, не зная, что я не сдаюсь.
Ieieeeo. Ieieeeo.
Иэйиэо. Иэйиэо.
Mi corazón me susurró.
Мое сердце прошептало мне:
A no vuelvas sin su amor.
Не возвращайся ко мне без своей любви.
Ieieeeo. Ieieeeo
Иэйиэо. Иэйиэо.
Devuélveme el alma en pie.
Верни мне мою душу живой.
Devuélveme el amanecer. Oh.
Верни мне рассвет. О.
Hoy vuelves conmigo.
Сегодня ты возвращаешься со мной.
Ieieeeo. Ieieeeo.
Иэйиэо. Иэйиэо.
Mi corazón me susurró.
Мое сердце прошептало мне:
A no vuelvas sin su amor.
Не возвращайся ко мне без своей любви.
Ieieeeo. Ieieeeo
Иэйиэо. Иэйиэо.
Devuélveme el alma en pie.
Верни мне мою душу живой.
Devuélveme el amanecer. Eeieeeo.
Верни мне рассвет. Иэйиэо.





Writer(s): Thomas Gustavsson, Peter Lars Bostrom, Antonio Juan Sanchez Ohlsson Vega


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.