Paroles et traduction Edurne - Cabaret - En Castellano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cabaret - En Castellano
Кабаре - На русском языке
¿Por
qué
encerrarte
en
la
habitación?
Зачем
запираться
в
комнате
одной?
Ven
y
decídete
Решайся
и
пойдём
со
мной!
La
vida
es
un
cabaret
sin
más
Жизнь
– это
кабаре,
и
ничего
более,
Vamos
al
cabaret
Пойдём
в
кабаре!
Basta
de
radio
escoba
y
sillón
Довольно
веника,
радио
и
кресла,
Dadles
un
puntapié
Отбрось
их
все
без
сожаленья!
La
vida
es
un
cabaret
sin
más
Жизнь
– это
кабаре,
и
ничего
более,
Vamos
al
cabaret
Пойдём
в
кабаре!
Bebe
Champán
goza
del
Jazz
Пей
шампанское,
наслаждайся
джазом,
Dadle
al
tambor
y
con
sorpresa
Бей
в
барабан,
и
будет
сюрприз,
Cada
cual
tendrá
su
mesa
У
каждого
будет
свой
столик
здесь.
Basta
de
oír
al
eterno
llorón
Хватит
слушать
вечного
нытика,
Que
sufre
sin
tener
por
que
Что
страдает
без
всякой
причины,
La
vida
es
un
cabaret
sin
más
Жизнь
– это
кабаре,
и
ничего
более,
Vamos
al
cabaret
Пойдём
в
кабаре!
Yo
tuve
por
amiga
a
una
tal
Elsi
У
меня
была
подруга,
её
звали
Эльзи,
Con
ella
compartí
un
piso
en
Chelsea
С
ней
мы
делили
квартиру
в
Челси.
No
era
lo
que
se
dice
una
Santa
Она
не
была,
скажем
так,
святой,
Alquilaba
su
entrepierna
y
su
garganta
Сдавала
в
аренду
тело
и
свой
голос
золотой.
Murió
y
la
gente
habló
en
su
velatorio
Она
умерла,
и
люди
говорили
на
её
поминках,
Así
termina
siempre
un
buen
jolgorio
Так
всегда
заканчивается
веселье
без
запинки.
Y
yo
la
vi
como
una
emperatriz
А
я
видела
её
императрицей,
Una
hermosísima
muerta
tan
feliz
Прекрасной
мертвой,
такой
счастливой,
Cuando
Elsi
con
gran
nitidez
И
Эльзи
с
такой
ясностью,
Y
me
mira
y
nos
dice
otra
vez
Смотрит
на
меня
и
говорит
вновь:
¿Por
qué
encerrarte
en
la
habitación?
Зачем
запираться
в
комнате
одной?
Ven
a
pasarlo
bien
Иди,
веселись
со
мной!
La
vida
es
un
Cabaret
sin
más
Жизнь
– это
Кабаре,
и
ничего
более,
¡Vamos
al
Cabaret!
Пойдём
в
Кабаре!
Y
en
cuanto
a
mí
Что
касается
меня,
Y
en
cuanto
a
mí
Что
касается
меня,
Lo
decidí
allí
en
Chelsea
Я
решила
там,
в
Челси,
Moriré
feliz
como
Elsi
Умру
счастливой,
как
Эльзи.
El
tiempo
vuela
entre
cuna
y
cajón
Время
летит
между
колыбелью
и
гробом,
Ese
es
el
abc
Вот
и
вся
азбука,
La
vida
es
un
cabaret
sin
más
Жизнь
– это
кабаре,
и
ничего
более,
Solo
es
un
Cabaret
sin
más
Просто
кабаре,
и
ничего
более,
Y
yo
amo
a
este
Cabaret
И
я
люблю
это
Кабаре.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-claude Cosson, Fred Ebb, John Kander
Album
Première
date de sortie
02-06-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.