Paroles et traduction Edurne - Despiértame Cuando Te Vayas
Despiértame Cuando Te Vayas
Разбуди меня, когда уйдешь
Puede
ser
que
llegue
el
día
Может
быть,
настанет
день,
Que
de
tanto
celebrar
Когда
от
стольких
празднеств
Sólo
queden
las
cenizas
Останутся
лишь
пепел
Esparcidas
por
el
mar
Рассыпанный
по
морю
Si
al
caer
la
noche
Если
с
наступлением
ночи
No
hay
estrellas
para
mí
Для
меня
не
будет
звезд,
Despiértame
cuando
te
vayas
Разбуди
меня,
когда
ты
уйдешь,
Pellízcame
en
el
corazón
Ущипни
меня
за
сердце.
No
dejes
que
siga
durmiendo,
si
este
sueño
se
acabó
Не
дай
мне
продолжать
спать,
если
этот
сон
закончился
No
quiero
ver
por
la
mañana,
que
el
sol
no
sale
por
los
dos
Я
не
хочу
видеть
утром,
что
солнце
не
встает
для
нас
обоих
Despiértame
cuando
te
vayas,
para
decirte
adiós
Разбуди
меня,
когда
ты
уйдешь,
чтобы
попрощаться
Si
te
vas
no
te
lleves
nada
Если
ты
уйдешь,
ничего
не
бери
с
собой
Ni
los
domingos
de
sofá
Даже
воскресные
посиделки
на
диване
Que
los
recuerdos
son
ligeros
Воспоминания
легки
¿Y
qué
hay
de
la
nostalgia?
А
что
насчет
ностальгии?
Que
pesa
al
respirar
Она
отягощает
дыхание
Si
al
caer
la
noche
Если
с
наступлением
ночи
No
hay
estrellas
para
mí
Для
меня
не
будет
звезд,
Despiértame
cuando
te
vayas
Разбуди
меня,
когда
ты
уйдешь,
Pellízcame
en
el
corazón
Ущипни
меня
за
сердце.
No
dejes
que
siga
durmiendo,
si
este
sueño
se
acabó
Не
дай
мне
продолжать
спать,
если
этот
сон
закончился
No
quiero
ver
por
la
mañana,
que
el
sol
no
sale
por
los
dos
Я
не
хочу
видеть
утром,
что
солнце
не
встает
для
нас
обоих
Despiértame
cuando
te
vayas,
para
decirte
adiós
Разбуди
меня,
когда
ты
уйдешь,
чтобы
попрощаться
Recuerda
que
una
mirada
Помни,
что
взгляд
Te
puede
hablar
sin
decir
nada
Может
рассказать
многое
También
el
silencio
sabe
escuchar
И
тишина
умеет
слушать
Recuerda
que
en
cada
momento
Помни,
что
каждый
момент
Que
tú
y
yo
vivimos
fue
eterno
Вместе
был
вечностью
El
tiempo
no
cura
si
tú
no
estás,
si
tú
no
estás
Время
не
лечит,
если
тебя
нет,
если
тебя
нет
Despiértame
cuando
te
vayas,
pellízcame
en
el
corazón
Разбуди
меня,
когда
ты
уйдешь,
ущипни
меня
за
сердце
No
dejes
que
siga
durmiendo,
si
este
sueño,
se
acabó
Не
дай
мне
продолжать
спать,
если
этот
сон
закончился
No
quiero
ver
por
la
mañana,
que
el
sol
no
sale
por
los
dos
Я
не
хочу
видеть
утром,
что
солнце
не
встает
для
нас
обоих
Despiértame
cuando
te
vayas,
para
decirte
adiós
Разбуди
меня,
когда
ты
уйдешь,
чтобы
попрощаться
Despiertame
cuando
te
vayas
para
decirte
adiós
Разбуди
меня,
когда
уйдешь,
чтобы
попрощаться
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edurne García, Xabi San Martín
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.