Edurne - Seremos Dos O Sera Un Adios - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edurne - Seremos Dos O Sera Un Adios




Seremos Dos O Sera Un Adios
Будем вдвоем или это прощание
Oh oh oh oh oh.
О-о-о-о-о.
Hoy no usare maquillaje
Сегодня не буду краситься,
Hoy voy a salir, voy a salir así
Сегодня выйду, выйду вот так.
Mi alma será mi equipaje
Моя душа будет моим багажом,
Si te preguntan por
Если спросят обо мне.
Busco emoción, un poco de acción
Ищу эмоций, немного драйва,
Un viaje a las nubes
Путешествие в облака.
No voy a parar hasta enloquecer
Не остановлюсь, пока не сойду с ума,
Hoy voy a ser libre
Сегодня я буду свободна.
Vuela conmigo, escápate, arriésgate
Лети со мной, сбеги, рискни,
Seremos dos o será un adiós
Будем вдвоем или это прощание.
Ven conmigo, mírame, decídete
Пойдем со мной, посмотри на меня, решись,
Seremos dos o será un adiós
Будем вдвоем или это прощание.
No lo pienses más, no lo pienses
Не думай больше, не думай,
Te arrepentirás si no vienes
Пожалеешь, если не придешь.
Vuela conmigo, escápate
Лети со мной, сбеги,
Seremos dos... o será un adiós
Будем вдвоем... или это прощание.
No quiero desilusiones
Не хочу разочарований,
Hoy voy a salir. Contigo o sin ti
Сегодня я выйду. С тобой или без тебя.
Y no me pidas que renuncie
И не проси меня отказаться,
Pues hoy no me detendré
Ведь сегодня я не остановлюсь.
Busco emoción, un poco de acción
Ищу эмоций, немного драйва,
Un viaje a las nubes
Путешествие в облака.
No voy a parar hasta enloquecer
Не остановлюсь, пока не сойду с ума,
Hoy voy a ser libre
Сегодня я буду свободна.
Vuela conmigo, escápate, arriésgate
Лети со мной, сбеги, рискни,
Seremos dos o será un adiós
Будем вдвоем или это прощание.
Ven conmigo, mírame, decídete
Пойдем со мной, посмотри на меня, решись,
Seremos dos o será un adiós
Будем вдвоем или это прощание.
No lo pienses más, no lo pienses
Не думай больше, не думай,
Te arrepentirás si no vienes
Пожалеешь, если не придешь.
Vuela conmigo, escápate
Лети со мной, сбеги,
Seremos dos... o será un adiós
Будем вдвоем... или это прощание.
Ven, acompáñame, ya nunca estarás
Пойдем, следуй за мной, ты больше никогда не будешь,
No lo pienses más, no lo pienses
Не думай больше, не думай,
Ven, nos saldrá bien, decídete
Пойдем, у нас все получится, решись,
¿Qué me dices?
Что скажешь?
Será un juego de dos
Это будет игра для двоих,
¿O te decides?
Или ты решишься?
O será solo tu adiós
Или это будет только твое прощание.
Vuela conmigo, escápate, arriésgate
Лети со мной, сбеги, рискни,
Seremos dos o será un adiós
Будем вдвоем или это прощание.
Ven conmigo, mírame, decídete
Пойдем со мной, посмотри на меня, решись,
Seremos dos o será un adiós
Будем вдвоем или это прощание.
No lo pienses más, no lo pienses
Не думай больше, не думай,
Te arrepentirás si no vienes
Пожалеешь, если не придешь.
Vuela conmigo, escápate
Лети со мной, сбеги,
Seremos dos... o será un adiós.
Будем вдвоем... или это прощание.





Writer(s): Viktoria Sandstrom, Per Eklund, Svante Halldin, Andres Alcaraz, Emil Tigerlantz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.