Paroles et traduction Edvin - Nagoo Kojaee
Nagoo Kojaee
Where Did You Go
نگو
کجایی
نمونده
جایی
Don't
tell
me
where
you
are.
There's
no
place
left
توی
قلبم
برات
In
my
heart
for
you
حتی
اشکم
دراد
Even
my
tears
will
break
نمیگم
که
تو
برگردی
I'm
not
saying
you
should
come
back
تو
نیستی
پیشم
دیوونه
میشم
I'm
crazy
without
you
by
my
side
درسته
دلت
میخواد
که
با
تو
پیر
شم
It's
true
that
my
heart
wants
to
grow
old
with
you
اما
کاشکی
میموندی
پیشم
But
I
wish
that
you
had
stayed
with
me
نمیخوام
برگردی
I
don't
want
you
to
come
back
هنوز
طعم
لبتو
یادمه
I
still
remember
the
taste
of
your
lips
عطره
تن
تو
با
منه
Your
scent
is
with
me
لَم
میدادی
تو
بغلم
You
would
cuddle
in
my
arms
باهم
فیلم
میدیدم
تا
آخرش
We
would
watch
movies
together
until
the
end
چه
روزای
خوبی
بود
Those
were
good
days
حیف
رفتی
از
پیشم
خیلی
زود
It's
a
pity
that
you
left
me
too
soon
عاشقونه
میخواستمت
I
loved
you
in
a
passionate
way
با
اینکه
مثل
تو
خیلی
بود
Even
though
there
were
many
like
you
چه
شبایی
با
هم
داشتیم
What
nights
we
had
together
با
همه
قهر
بودی
با
من
آشتی
You
were
angry
with
everyone
but
reconciled
with
me
بک
گراند
گوشیت
عکسمو
میذاشتی
You
put
my
picture
as
the
background
on
your
phone
مثل
که
خیلی
دوستم
داشتی
It
seemed
that
you
loved
me
very
much
کاشکی
میموندی
پیشم
کاشکی
I
wish
that
you
had
stayed
with
me,
I
wish
نمیخوام
واسم
بگیره
کسی
جاتو
I
don't
want
anyone
to
take
your
place
for
me
کسی
جایی
نداره
تو
قلبم
There
is
no
place
in
my
heart
for
anyone
میخوام
تنها
باشم
تا
I
want
to
be
alone
until
آخر
عمرم
، تا
آخر
عمرم
The
end
of
my
life,
until
the
end
of
my
life
به
یادت
میمونم
I
will
remember
you
کاش
، کاشکی
نمیدیدمت
اون
روز
I
wish,
I
wish
that
I
had
never
seen
you
that
day
که
دستات
توی
دست
اون
بود
When
your
hand
was
in
his
البته
همون
برات
خوب
بود
Of
course
it
was
good
for
you
برات
خوب
بود
که
بفهمی
من
چی
کشیدم
It
was
good
for
you
to
understand
what
I
suffered
اون
لحظه
ای
که
تورو
دیدم
That
moment
when
I
saw
you
عاشقش
شدی
خیلی
زود
بود
You
fell
in
love
with
him
too
soon
ولی
هنوز
خیلی
وقتا
دلم
But
many
times
my
heart
still
خیلی
وقتا
دلم
میخواد
باشم
پیشت
Many
times
I
wish
I
could
be
with
you
خیلی
وقتا
دلم
میخواد
یه
سفره
دو
نفره
Many
times
I
wish
to
have
a
table
for
two
لب
دریا
شیطونی
کنی
بغلت
کنم
حیف
By
the
sea,
playing
pranks
and
hugging
you.
It's
a
pity
ولی
تنهام
و
لب
دریا
But
I
am
alone
by
the
sea
تو
الان
با
اونی
کاشکی
تو
جام
بودی
You
are
with
him
now.
I
wish
I
were
in
his
place
میفهمیدی
فراموش
کردن
آسون
نیست
You
would
understand
that
forgetting
is
not
easy
که
میری
به
آسونی
That
you
leave
easily
نمیخوام
واسم
بگیره
کسی
جاتو
I
don't
want
anyone
to
take
your
place
for
me
کسی
جایی
نداره
تو
قلبم
There
is
no
place
in
my
heart
for
anyone
میخوام
تنها
باشم
تا
I
want
to
be
alone
until
آخر
عمرم
، تا
آخر
عمرم
The
end
of
my
life,
until
the
end
of
my
life
به
یادت
میمونم
I
will
remember
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): edvin mohammadi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.