Paroles et traduction Edward Sanda - Nicio Zi Fără Tine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nicio Zi Fără Tine
Ни дня без тебя
Oare
ma
vei
mai
iubi
Любишь
ли
ты
меня
еще
Ca
la
20
de
ani
Как
в
двадцать
лет
Oare
îți
vei
mai
aminti
Помнишь
ли
ты
еще
N-aveam
bani,
aveam
doar
ani
Не
было
денег,
были
лишь
годы
Și
la
70
de
ani.
И
в
семьдесят
лет.
Spune-mi
oare,
chipul
meu
Скажи
мне,
лицо
мое
Îl
va
lumina
pe-al
tău
Будет
ли
освещать
твое
Peste
ani
când
ochii
mei
Спустя
годы,
когда
мои
глаза
De
culoarea
dragostei
Цвета
любви
Vor
îmbătrâni
și
ei.
Постареют
и
они.
Eu
nu
ma'
nu
ma'
nu
mai
vreau
Я
не,
не,
не
хочу
больше
Nicio
zi
fără
tine
Ни
дня
без
тебя
În
anii
mei
vreau
doar
să
stau
В
свои
годы
хочу
лишь
быть
Cu
tine
pe
mine.
С
тобой
рядом.
Tu
nu
ma'
nu
ma'
nu
mai
ai
Ты
не,
не,
не
испытываешь
больше
Doar
de
iubire
Только
любовь
Când
ai
o
viață
ca
să
stai
Когда
у
тебя
есть
целая
жизнь,
чтобы
быть
Cu
mine
pe
tine.
Со
мной
рядом.
Oare
mă
vei
mai
iubi
Любишь
ли
ты
меня
еще
Ca
în
serile
de
mai
Как
в
майские
вечера
Chiar
și-n
anii
mei
târzii
Даже
в
мои
поздние
годы
Lângă
mine
ai
să
stai
Рядом
со
мной
ты
будешь
Și
la
70
de
ani.
И
в
семьдесят
лет.
Spune-mi
oare,
vocea
mea
Скажи
мне,
голос
мой
Îți
va
lumina
fața
Будет
ли
освещать
твое
лицо
Peste
ani
când
ai
s-auzi
Спустя
годы,
когда
ты
услышишь
Piesa
asta
despre
noi
Эту
песню
о
нас
Vei
zâmbi
cu
ochii
uzi.
Улыбнешься
со
слезами
на
глазах.
Eu
nu
ma'
nu
ma'
nu
mai
vreau
Я
не,
не,
не
хочу
больше
Nicio
zi
fără
tine
Ни
дня
без
тебя
În
anii
mei
vreau
doar
să
stau
В
свои
годы
хочу
лишь
быть
Cu
tine
pe
mine.
С
тобой
рядом.
Tu
nu
ma'
nu
ma'
nu
mai
ai
Ты
не,
не,
не
испытываешь
больше
Dor
de
iubire
Тоску
по
любви
Când
ai
o
viață
ca
să
stai
Когда
у
тебя
есть
целая
жизнь,
чтобы
быть
Cu
mine
pe
tine.
Со
мной
рядом.
Peate
tot
oamenii
vorbeac
Повсюду
люди
говорят
Ca
florile
și
dragostea
mereu
se
ofilesc
Что
цветы
и
любовь
всегда
увядают
Noi,
visători,
ne
vom
aminti
Мы,
мечтатели,
будем
помнить
Ca
dragostea
e
soarele,
mereu
va
străluci.
Что
любовь
- это
солнце,
она
всегда
будет
сиять.
Eu
nu
ma'
nu
ma'
nu
mai
vreau
Я
не,
не,
не
хочу
больше
Nicio
zi
fără
tine
Ни
дня
без
тебя
În
anii
mei
vreau
doar
să
stau
В
свои
годы
хочу
лишь
быть
Cu
tine
pe
mine.
С
тобой
рядом.
Tu
nu
ma'
nu
ma'
nu
mai
ai
Ты
не,
не,
не
испытываешь
больше
Dor
de
iubire
Тоску
по
любви
Când
ai
o
viață
ca
să
stai
Когда
у
тебя
есть
целая
жизнь,
чтобы
быть
Cu
mine
pe
tine.
Со
мной
рядом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ropcea Andrei
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.