Edward Sanders feat. Helena Bonham Carter - God, That's Good! - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edward Sanders feat. Helena Bonham Carter - God, That's Good!




God, That's Good!
Боже, как вкусно!
Ladies and gentlemen
Дамы и господа!
May I have your attention, puh-lease?
Прошу вашего внимания!
Are your nostrils a-quiver and tingling
Ваши ноздри трепещут и щекочет
As well at that delicate, luscious ambrosial smell?
Этот тонкий, восхитительный, амброзиальный запах?
Yes they are, I can tell
Да, я вижу, что так.
Well, ladies and gentlemen
Итак, дамы и господа,
That aroma enriching the breeze
Этот аромат, что обогащает собой бриз,
Is like nothing compared to its succulent source
Ничто по сравнению с его восхитительным источником,
As the gourmets among you will tell you, of course
Как вам скажут, конечно, гурманы среди вас.
Ladies and gentlemen
Дамы и господа,
You can′t imagine the rapture in store--
Вы не можете себе представить, какое наслаждение вас ждет
Just inside of this door!
Прято за этой дверью!
There you'll sample
Там вы попробуете
Mrs. Lovett′s meat pies
Мясные пироги миссис Ловетт,
Savoury and sweet pies
Пикантные и сладкие пироги.
As you'll see
Как вы увидите,
You who eat pies
Вы, любители пирогов,
Mrs. Lovett's meat pies
Мясные пироги миссис Ловетт
Conjure up the treat pies
Напомнят вам о тех пирогах,
Used to be
Что были когда-то.
"Toby!"
"Тоби!"
"Coming!"
"Иду!"
"Ale, there!"
"Эля сюда!"
"Right, Mum!"
"Сейчас, мам!"
"Quick now!"
"Быстрее!"
Nice to see you, dearie
Рада тебя видеть, дорогой.
How are you been keeping
Как поживаешь?
Cor, me bones is weary
Ох, косточки мои ломит.
Toby, one for the gentleman
Тоби, одну кружку для джентльмена.
Hear the birdies cheeping
Слышишь, птички щебечут.
Helps to keep it cheery
Помогает поддерживать бодрость духа.
Toby, throw the old woman out!
Тоби, выбрось эту старуху!
What′s my secret
В чем мой секрет?
Frankly, dear, forgive my candor
Честно говоря, дорогой, прости мою откровенность,
Family secret
Семейный секрет.
All to do with herbs
Все дело в травах.
Things like bein′ careful with your coriander
Например, нужно быть осторожным с кориандром.
That's what makes the gravy grander!
Вот что делает подливку такой вкусной!
Eat them slow and feel the crust, how thin I (she) rolled it
Ешьте их медленно и почувствуйте корочку, как тонко я её раскатала.
Eat them slow ′cos every one's a prize
Ешьте их медленно, ведь каждый это приз.
Eat them slow ′cos that's the lot and now we′ve sold it
Ешьте их медленно, потому что это все, и теперь мы все продали.
Come again tomorrow!
Приходите завтра!
Hold it!
Постой!
Bless my eyes
Не верю своим глазам!
Fresh supplies
Свежие поставки!
How about it, dearie
Как насчет этого, дорогой?
Be here in a twinkling
Буду здесь в мгновение ока.
Just confirms my theory
Это просто подтверждает мою теорию.
Toby, God watches over us
Тоби, Бог хранит нас.
Didn't have an inkling
Даже не подозревала.
Positively eerie
Прямо-таки жутко.
Is that a pie fit for a king
Это пирог, достойный короля!
A wondrous sweet and most delectable thing
Чудесная, сладкая и самая восхитительная вещь.
You see, Mum
Видишь, мам?
Why, there is no meat pie
Да ведь тут нет мясного пирога!
Toby, throw the old woman out!
Тоби, выбрось эту старуху!





Writer(s): Stephen Sondheim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.