Paroles et traduction Edweird - ''Y Ahora Qué'' - WILLI.CH CAPITULO 1 (feat. Chanfre)
''Y Ahora Qué'' - WILLI.CH CAPITULO 1 (feat. Chanfre)
'Y Ahora Qué' - WILLI.CH ГЛАВА 1 (при участии Chanfre)
Tanto
que
mentías
y
es
verdad
О,
как
много
лжи,
и
все
правда,
Tanto
que
juraste
y
no
me
sirvió
de
na
Так
много
клятв,
а
мне
они
ни
к
чему.
Tus
falsas
mentiras
no
las
puedo
olvidar
Твоя
ложь
не
забывается,
De
lo
que
vivimos
y
nunca
íbamos
a
dejar
О
том,
что
пережили
и
не
оставим.
Si
es
verdad
que
eramo
amigos
na'
mas
Если
правда,
что
мы
были
только
друзьями,
Cómo
es
que
al
final
quisiste
verme
llorar
Как
же
вышло,
что
ты
хотел
заставить
меня
плакать?
A
la
tercera
la
vencida
pero
to'
acabó
fatal
Третья
попытка
стала
последней,
но
все
кончилось
плохо,
Pa'
ti
ya
ni
un
minuto
más
Для
тебя
больше
ни
минуты.
Te
encanta
la
canción
que
te
escribí
Тебе
очень
нравится
песня,
что
я
написал,
La
escuchaba
a
todas
hora
Ты
слушал
ее
без
остановки.
Sin
mi
no
podías
vivir
Без
меня
ты
не
мог
жить,
Dios
bendiga
el
trap
mecá
déjalo
oír
Боже,
благослови
этот
трэп,
дай
ему
дойти.
Deja
ya
las
tonterías
que
esto
es
para
ti
Брось
эти
глупости,
это
для
тебя,
Me
encantaba
todo
lo
q
veía
en
ti
Мне
нравилось
все,
что
я
видел
в
тебе,
Me
decías
buenas
noches
siempre
antes
de
ir
a
dormir
Ты
говорил
мне
"спокойной
ночи"
перед
сном.
Y
ahora
ya
no
hay
na'
mecá
déjalo
ir
А
теперь
всего
этого
нет,
брось,
отпусти
Esa
es
tu
elección
ya
nada
sigue
aquí
Это
твой
выбор,
здесь
больше
ничего
нет
Los
momentos
que
vivimos
Моменты,
которые
мы
пережили,
Ya
son
cosa
del
pasado
Уже
в
прошлом.
Me
arrepiento
de
todas
las
veces
Жалею
о
каждом
разе,
Que
estuve
a
tu
lado
Когда
был
рядом
с
тобой.
Y
ahora
qué?
И
что
теперь?
No
hay
nada
que
hacer
Делать
нечего.
En
tu
conciencia
queda
todo
eso
que
hicistes
pa
joder
- me
На
твоей
совести
все
то
зло,
что
ты
мне
причинил/-а.
Y
ahora
qué?
И
что
теперь?
Ya
se
lo
que
hacer
Знаю,
что
делать.
Por
todo
lo
que
hiciste
al
final
me
hiciste
ver
За
все,
что
ты
сделал/-а,
я
в
итоге
понял/-а,
Que
las
cosas
no
estaban
bien
Что
все
было
не
так.
Y
así
es
por
que
ahora
Поэтому
теперь
No
sabes
con
ni
con
quien
ir
Ты
не
знаешь,
что
делать
и
к
кому
пойти
Ni
hablar
otra
vez
Ни
говорить
снова,
Ni
con
quien
te
va
bien
Ни
с
кем
тебе
не
хорошо.
Me
dijiste
cada
noche
que
no
me
ibas
a
fallar
Ты
говорил/-а
мне
каждую
ночь,
что
не
подведешь.
Me
mentiste
a
la
cara
y
me
la
diste
por
detrás
Ты
лгал/-а
мне
в
лицо
и
бил/-а
мне
в
спину.
Y
ahora
qué?
И
что
теперь?
Todo
se
acabó
Все
кончено.
Me
he
dao
cuenta
de
que
esto
no
fue
como
mi
cabeza
se
imagino
Я
понял/-а,
что
все
было
не
так,
как
я
себе
представлял/-а.
Si
es
verdad
que
eramo
amigos
na'
mas
Если
правда,
что
мы
были
только
друзьями,
Cómo
es
que
al
final
quisiste
verme
llorar
Как
же
вышло,
что
ты
хотел
заставить
меня
плакать?
A
la
tercera
la
vencida
pero
to'
acabó
fatal
Третья
попытка
стала
последней,
но
все
кончилось
плохо,
Pa'
ti
ya
ni
un
minuto
más
Для
тебя
больше
ни
минуты.
Te
encanta
la
canción
que
te
escribí
Тебе
очень
нравится
песня,
что
я
написал,
La
escuchaba
a
todas
horas
Ты
слушал/-а
ее
без
остановки.
Sin
mi
no
podías
vivir
Без
меня
ты
не
мог/-ла
жить,
Dios
bendiga
el
trap
mecá
déjalo
oír
Боже,
благослови
этот
трэп,
дай
ему
дойти.
Deja
ya
las
tonterías
que
esto
es
para
ti
Брось
эти
глупости,
это
для
тебя,
Me
encantaba
todo
lo
q
veía
en
ti
Мне
нравилось
все,
что
я
видел/-а
в
тебе,
Me
decías
buenas
noches
siempre
antes
de
ir
a
dormir
Ты
говорил/-а
мне
"спокойной
ночи"
перед
сном.
Y
ahora
ya
no
hay
na'
mecá
déjalo
ir
А
теперь
всего
этого
нет,
брось,
отпусти
Esa
es
tu
elección
ya
nada
sigue
aquí
Это
твой
выбор,
здесь
больше
ничего
нет
Escucha
estas
palabras
que
te
las
mereces
Выслушай
эти
слова,
ты
их
заслуживаешь.
Aunque
no
nos
hablemos
desde
hace
meses
Хотя
мы
не
разговаривали
месяцами.
A
menos
te
veo
las
ganas
ya
no
crecen
По
крайней
мере,
я
вижу,
что
чувства
больше
не
растут.
Iintenté
hablarte
pero
no
te
lo
mereces
Я
пытался/-ась
поговорить
с
тобой,
но
ты
не
заслуживаешь
этого.
(No
te
lo
mereces)
(Ты
не
заслуживаешь
этого.)
(No
te
lo
mereces)
(Ты
не
заслуживаешь
этого.)
(No
te
lo
mereces)
(Ты
не
заслуживаешь
этого.)
(No
te
lo
mereces)
(Ты
не
заслуживаешь
этого.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guillermo Chanfreut
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.