Paroles et traduction Edwin Luna y La Trakalosa de Monterrey - Golpe de Suerte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Golpe de Suerte
Удар Удачи
Sin
amor,
sin
un
beso
Без
любви,
без
поцелуя
Sin
una
mano
que
tomar
Без
руки,
которую
можно
взять
Recorrí
mas
de
mil
millas
sin
respuesta
Я
прошел
больше
тысячи
миль
без
ответа,
Sin
saber
que
tu
estabas
tan
cerca
Не
зная,
что
ты
была
так
близко.
Una
voz
rescato,
restauro
todas
las
piezas
Один
голос
спас,
восстановил
все
части,
Y
me
armo
de
los
pies
a
la
cabeza
И
собрал
меня
с
ног
до
головы.
Tus
labios
borraron
mi
tristeza
Твои
губы
стерли
мою
печаль.
Fue
como
un
golpe
de
suerte
Это
было
как
удар
удачи,
Y
es
tan
sencillo
quererte
И
так
легко
любить
тебя.
Entre
tus
brazos
no
hace
falta
nada
В
твоих
объятиях
мне
больше
ничего
не
нужно,
De
mi
sonrisa
tu
eres
la
causa
Ты
— причина
моей
улыбки.
Fue
como
un
golpe
de
suerte
Это
было
как
удар
удачи
—
Mas
no
voltear
para
verte
Не
обернуться,
чтобы
увидеть
тебя.
Tienes
la
llave
de
mi
corazón
У
тебя
ключ
от
моего
сердца,
Apareciste
y
mi
mundo,
se
trasformo
Ты
появилась,
и
мой
мир
преобразился.
Desolar
sin
recuerdos
Опустошенный,
без
воспоминаний,
Sin
unas
manos
que
extrañar
Без
рук,
по
которым
можно
скучать,
Camine
dejando
huellas
y
promesas
Я
шел,
оставляя
следы
и
обещания,
Sin
saber
que
siempre
estabas
cerca
Не
зная,
что
ты
всегда
была
рядом.
Fue
tu
olor
o
tu
voz,
lo
que
desarmo
mi
pena
Это
был
твой
запах
или
твой
голос,
что
развеял
мою
боль,
Me
lleno
de
los
pies
a
la
cabeza
Наполнил
меня
с
ног
до
головы.
Y
tus
labios
borraron
mi
tristeza
И
твои
губы
стерли
мою
печаль.
Fue
como
un
golpe
de
suerte
Это
было
как
удар
удачи,
Y
es
tan
sencillo
quererte
И
так
легко
любить
тебя.
Entre
tus
brazos
no
hace
falta
nada
В
твоих
объятиях
мне
больше
ничего
не
нужно,
De
mi
sonrisa
tu
eres
la
causa
Ты
— причина
моей
улыбки.
Fue
como
un
golpe
de
suerte
Это
было
как
удар
удачи
—
Mas
no
voltear
para
verte
Не
обернуться,
чтобы
увидеть
тебя.
Tienes
la
llave
de
mi
corazón
У
тебя
ключ
от
моего
сердца,
Apareciste
y
mi
mundo
Ты
появилась,
и
мой
мир...
Fue
como
un
golpe
de
suerte
Это
было
как
удар
удачи,
Y
es
tan
sencillo
quererte
И
так
легко
любить
тебя.
Entre
tus
brazos
no
hace
falta
nada
В
твоих
объятиях
мне
больше
ничего
не
нужно,
De
mi
sonrisa
tu
eres
la
causa
Ты
— причина
моей
улыбки.
Fue
como
un
golpe
de
suerte
Это
было
как
удар
удачи
—
Mas
no
voltear
para
verte
Не
обернуться,
чтобы
увидеть
тебя.
Tienes
la
llave
de
mi
corazón
У
тебя
ключ
от
моего
сердца,
Apareciste
y
mi
mundo
se
trasformo
Ты
появилась,
и
мой
мир
преобразился.
Apareciste
y
mi
mundo
se
trasformo
Ты
появилась,
и
мой
мир
преобразился.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CESAR RAYMUNDO ROBLES ROJAS, EDWIN ARTURO LUNA LOPEZ, ROGELIO SALAZAR AVALOS, SERGIO RAMIREZ RASGADO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.