Paroles et traduction Edwin Luna y La Trakalosa de Monterrey - Que Será
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Será
What It Will Be / Que Será
Quiero
que
tu
sepas
I
want
you
to
know
Que
ya
no
te
quiero
That
I
don't
love
you
Ni
estando
borracho
Not
even
when
I
drink
Recordarte
puedo
I
can
remember
you
Fuiste
un
pasatiempo
You
were
just
a
fling
Algo
no
importante
Nothing
important
No
sufro
tu
ausencia
I'm
not
suffering
in
your
absence
Fácil
fue
olvidarte.
It
was
easy
to
forget
you.
Quisiera
gritarte
en
la
cara
tengo
a
otra
I
want
to
tell
you
I've
got
someone
else
La
verdad
es
que
lo
hace
mucho
mejor
que
tú
The
truth
is
she's
so
much
better
than
you
No
te
necesito
¿Quién
te
dijo
que
te
amo?
I
don't
need
you,
who
told
you
I
love
you?
Y
que
sigues
siendo
tú
And
you're
still
you
La
dueña
de
este
corazón
eso
no
es
cierto
The
owner
of
this
heart,
that's
not
true
Yo
no
soy
un
hombre
muerto
me
va
mejor
sin
ti
I'm
not
a
dead
man,
I'm
better
off
without
you
Si
crees
que
te
miento
y
te
amo
todavía
If
you
think
I'm
lying
and
I
love
you
still
Pues
Fíjate
Que
Sí.
Then
take
a
good
look
at
me.
(Y
lo
que
quisiera
gritarte)
(And
what
I'd
like
to
scream
in
your
face
is)
(Es
que
siempre
serás
el
amor
de
mi
vida
chiquitita)
(That
you
will
always
be
the
love
of
my
life,
little
one)
(Y
esto
es
Edwin
Luna
Y
La
Trakalosa
De
Monterrey)
(And
this
is
Edwin
Luna
y
La
Trakalosa
De
Monterrey)
Quisiera
gritarte
en
la
cara
tengo
a
otra
I
want
to
tell
you
I've
got
someone
else
La
verdad
es
que
lo
hace
mucho
mejor
que
tú
The
truth
is
she's
so
much
better
than
you
No
te
necesito
¿Quién
te
dijo
que
te
amo?
I
don't
need
you,
who
told
you
I
love
you?
Y
que
sigues
siendo
tú
And
you're
still
you
La
dueña
de
este
corazón
eso
no
es
cierto
The
owner
of
this
heart,
that's
not
true
Yo
no
soy
un
hombre
muerto
me
va
mejor
sin
ti
I'm
not
a
dead
man,
I'm
better
off
without
you
Si
crees
que
te
miento
y
te
amo
todavía
If
you
think
I'm
lying
and
I
love
you
still
Pues
Fíjate
Que
Sí
Then
take
a
good
look
at
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JIMMY FONTANA, C. PES, FONTANA MIGLIACCI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.