Edwin Luna y La Trakalosa de Monterrey - Virgencita Ranchera - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edwin Luna y La Trakalosa de Monterrey - Virgencita Ranchera




Virgencita Ranchera
Дева-крестьянка
Y esto es para ti, mi virgen morena
И это для тебя, моя смуглая дева,
De Edwin Luna
От Эдвина Луны
A ti, virgencita
Тебе, девица,
Mi guadalupana
Моя Гваделупская,
Yo quiero ofrecerte un canto valiente
Я хочу поднести тебе отважную песню,
Que México entero te brinda sonriente
Которую вся Мексика дарит тебе с улыбкой.
Y quiero decirte
И я хочу сказать тебе,
Lo que ya sabes
То, что ты уже знаешь,
Que México te ama, que nunca está triste
Что Мексика любит тебя, что она никогда не грустит,
Porque de nombrarte, el alma se inflama
Потому что от упоминания твоего имени, душа воспламеняется.
Tu nombre es arrullo, y el mundo lo sabe
Твое имя - колыбельная, и мир это знает.
Eres nuestro orgullo, mi México es tuyo
Ты наша гордость, моя Мексика - твоя.
guardas la llave
Ты хранишь ключ.
Que viva la reina de los Mexicanos
Да здравствует королева мексиканцев,
La que, con sus manos, sembró rosas bellas
Та, что своими руками посеяла прекрасные розы
Y puso en el cielo millares de estrellas
И поместила на небе тысячи звезд.
Por patria nos diste
В качестве родины ты дала нам
Este lindo suelo
Эту прекрасную землю
Y lo bendijiste porque era tu anhelo
И благословила ее, потому что это было твоим желанием
Tener un santuario cerquita del cielo
Иметь святилище рядом с небом.
Yo que en el cielo
Я знаю, что на небе
Escuchas mi canto
Ты слышишь мою песню
Y que con celo nos cubre tu manto
И знаю, что ревностно нас покрывает твой покров.
Virgencita chula, eres un encanto
Прекрасная девица, ты очаровательна.
Mi virgen morena, mi virgen ranchera
Моя смуглая дева, моя дева-крестьянка,
Eres nuestra reina, México es tu tierra
Ты наша королева, Мексика - твоя земля,
Y su bandera
А ты ее знамя.
Que viva la reina de los mexicanos
Да здравствует королева мексиканцев,
La que, con sus manos, sembró rosas bellas
Та, что своими руками посеяла прекрасные розы
Y puso, en el cielo, millares de estrellas
И поместила на небе тысячи звезд.





Writer(s): chucho monge


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.