Edwin Luna y La Trakalosa de Monterrey - Ya Verás - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edwin Luna y La Trakalosa de Monterrey - Ya Verás




Ya Verás
Вот увидишь
Y cuando creas que lo tienes todo
И когда ты поверишь, что у тебя есть всё,
te darás cuenta que no
ты поймешь, что это не так.
por que en tu vida y entre tus brazos
Потому что в твоей жизни и в твоих объятиях
te aré falta amor
тебе будет не хватать любви.
Podrás tener un mundo de dinero ante tus pies
У тебя может быть целый мир денег у твоих ног,
caprichos complacidos por la firma de un papel
капризы, исполненные по мановению пера,
pero nunca un amor que se arranque la piel
но никогда любовь, которая отдаёт всю себя,
podrá hacerte un abrigo por que amarte es un deber
не сможет согреть тебя, ведь любить это долг.
Se pasarán los años por encima sin piedad
Годы пролетят безжалостно,
y no estaré contigo por cuestión de dignidad
и я не буду с тобой из чувства собственного достоинства,
de este simple mortal, que te ha dado de más
этого простого смертного, который дал тебе слишком много,
le ha donado a tus miedos, la columna vertebral
который стал опорой твоим страхам.
Ya verás que no es tan fácil caminar descalza calle cuesta arriba
Вот увидишь, не так-то просто идти босиком в гору,
ya verás que con el tiempo tocaras el fondo y estarás sólita
вот увидишь, со временем ты коснёшься дна и останешься одна,
ya verás que en los atascos, no tendrás a nadie y miraras arriba
вот увидишь, в трудные моменты рядом никого не будет, и ты будешь смотреть в небо,
entrarás a un laberinto, tocarás el fondo y no tendrás salida
ты войдешь в лабиринт, коснёшься дна и не найдешь выхода.
Y esto es edwin luna y la trakalosa de monterrey
Это Эдвин Луна и Тракалоса из Монтеррея.
Oohhh
Оооо
Se pasarán los años por encima sin piedad
Годы пролетят безжалостно,
y no estaré contigo por cuestión de dignidad
и я не буду с тобой из чувства собственного достоинства,
de este simple mortal, que te ha dado de más
этого простого смертного, который дал тебе слишком много,
le ha donado a tus miedos, la columna vertebral
который стал опорой твоим страхам.
Ya verás que no es tan fácil caminar descalza calle cuesta arriba
Вот увидишь, не так-то просто идти босиком в гору,
ya verás que con el tiempo tocaras el fondo y estarás sólita
вот увидишь, со временем ты коснёшься дна и останешься одна,
ya verás que en los atascos, no tendrás a nadie y miraras arriba
вот увидишь, в трудные моменты рядом никого не будет, и ты будешь смотреть в небо,
entrarás a un laberinto, tocarás el fondo y no tendrás salida
ты войдешь в лабиринт, коснёшься дна и не найдешь выхода.





Writer(s): ENRIQUE FATO GUZMAN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.