Paroles et traduction Edwin McCain - Frosty The Snowman
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frosty The Snowman
Морозный снеговик
Frosty
the
snowman
was
a
jolly
happy
soul
Морозный
снеговик
был
веселой,
счастливой
душой,
With
a
corn
cob
pipe
and
a
button
nose
С
кукурузной
трубкой
и
носом-пуговкой,
And
two
eyes
made
out
of
coal
И
двумя
глазами
из
угля.
'Frosty
the
snowman'
is
a
fairy
tale
they
say
"Морозный
снеговик"
- это
сказка,
говорят
они,
He
was
made
of
snow
Он
был
сделан
из
снега,
But
the
children
know
how
he
came
to
life
one
day
Но
дети
знают,
как
он
ожил
однажды.
There
must
have
been
some
magic
in
Должно
быть,
было
какое-то
волшебство
That
ol'
silk
hat
they
found
В
той
старой
шелковой
шляпе,
которую
они
нашли,
For
when
they
placed
it
on
his
head
Потому
что,
когда
они
надели
ее
ему
на
голову,
He
began
to
dance
around,
oh
Он
начал
танцевать,
о
да.
Frosty
the
snowman
was
alive
as
he
could
be
Морозный
снеговик
был
таким
живым,
каким
только
мог
быть,
And
the
children
say,
he
could
laugh
and
play
И
дети
говорят,
он
мог
смеяться
и
играть,
Just
the
same
as
you
and
me
Точно
так
же,
как
ты
и
я,
милая.
Frosty
the
snowman
knew
the
sun
was
hot
that
day
Морозный
снеговик
знал,
что
солнце
жаркое
в
тот
день,
So
he
said,
Let's
run
and
we'll
have
some
fun
Поэтому
он
сказал:
"Давайте
побегаем
и
повеселимся,
Now
before
I
melt
away
Пока
я
не
растаял".
Down
to
the
village
with
a
broom
stick
in
his
hand
Вниз
к
деревне
с
метлой
в
руке,
Runnin'
here
and
there
all
around
the
square
Бегая
туда-сюда
по
всей
площади,
Sayin',
Catch
me
if
you
can
Говоря:
"Поймай
меня,
если
сможешь".
He
led
them
down
the
streets
of
town
Он
провел
их
по
улицам
города
Right
to
the
traffic
cop
Прямо
к
регулировщику,
And
he
only
paused
a
moment
when
he
heard
him
holler
stop
or
И
он
остановился
лишь
на
мгновение,
когда
услышал
его
крик:
"Стоп",
или...
Frosty
the
snowman
had
to
hurry
on
his
way
Морозному
снеговику
нужно
было
спешить,
But
he
waved
goodbye
sayin',
Don't
you
cry
Но
он
помахал
на
прощание,
говоря:
"Не
плачь,
I'll
be
back
again
some
day
Я
вернусь
когда-нибудь".
Thumpety
thump
thump,
thumpety
thump
thump
Топ-топ-топ,
топ-топ-топ,
Look
at
Frosty
go
Смотрите,
как
идет
Морозный!
Thumpety
thump
thump,
thumpety
thump
thump
Топ-топ-топ,
топ-топ-топ,
Over
the
hills
of
snow
По
снежным
холмам.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nelson Steve, Rollins Jack
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.