Edwin McCain - Frosty The Snowman - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edwin McCain - Frosty The Snowman




Frosty The Snowman
Морозный снеговик
Frosty the snowman was a jolly happy soul
Морозный снеговик был веселой, счастливой душой,
With a corn cob pipe and a button nose
С кукурузной трубкой и носом-пуговкой,
And two eyes made out of coal
И двумя глазами из угля.
'Frosty the snowman' is a fairy tale they say
"Морозный снеговик" - это сказка, говорят они,
He was made of snow
Он был сделан из снега,
But the children know how he came to life one day
Но дети знают, как он ожил однажды.
There must have been some magic in
Должно быть, было какое-то волшебство
That ol' silk hat they found
В той старой шелковой шляпе, которую они нашли,
For when they placed it on his head
Потому что, когда они надели ее ему на голову,
He began to dance around, oh
Он начал танцевать, о да.
Frosty the snowman was alive as he could be
Морозный снеговик был таким живым, каким только мог быть,
And the children say, he could laugh and play
И дети говорят, он мог смеяться и играть,
Just the same as you and me
Точно так же, как ты и я, милая.
Frosty the snowman knew the sun was hot that day
Морозный снеговик знал, что солнце жаркое в тот день,
So he said, Let's run and we'll have some fun
Поэтому он сказал: "Давайте побегаем и повеселимся,
Now before I melt away
Пока я не растаял".
Down to the village with a broom stick in his hand
Вниз к деревне с метлой в руке,
Runnin' here and there all around the square
Бегая туда-сюда по всей площади,
Sayin', Catch me if you can
Говоря: "Поймай меня, если сможешь".
He led them down the streets of town
Он провел их по улицам города
Right to the traffic cop
Прямо к регулировщику,
And he only paused a moment when he heard him holler stop or
И он остановился лишь на мгновение, когда услышал его крик: "Стоп", или...
Frosty the snowman had to hurry on his way
Морозному снеговику нужно было спешить,
But he waved goodbye sayin', Don't you cry
Но он помахал на прощание, говоря: "Не плачь,
I'll be back again some day
Я вернусь когда-нибудь".
Thumpety thump thump, thumpety thump thump
Топ-топ-топ, топ-топ-топ,
Look at Frosty go
Смотрите, как идет Морозный!
Thumpety thump thump, thumpety thump thump
Топ-топ-топ, топ-топ-топ,
Over the hills of snow
По снежным холмам.





Writer(s): Nelson Steve, Rollins Jack


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.