Paroles et traduction Edwin McCain - Jesters Dreamers & Thieves
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jesters Dreamers & Thieves
Мечтатели, Шуты и Воры
Looking
back
on
younger
days
the
view
stretched
on
for
miles
Оглядываясь
на
юность,
вижу,
как
далеко
простирался
вид,
We
charged
into
our
future
with
laughter
and
smiles
Мы
мчались
в
будущее
со
смехом
и
улыбками,
As
we
traveled
blindly,
the
road
became
so
thick
Пока
мы
слепо
шли,
дорога
становилась
такой
густой,
No
chance
to
change
direction
and
we′ve
laughed
until
we're
sick,
yeah
Ни
единого
шанса
изменить
направление,
и
мы
смеялись
до
колик,
да.
Now
I
keep
company
with
wicked
evil
men
Теперь
я
вожусь
с
дурными,
злыми
людьми,
My
generosity′s
brimming
but
I'm
still
inclined
to
sin
Моя
щедрость
бьет
ключом,
но
я
все
еще
склонен
ко
греху,
My
friends
think
I
am
crazy,
I
know
that
may
be
so
Мои
друзья
думают,
что
я
сумасшедший,
я
знаю,
это
может
быть
так,
But
I'm
as
happy
with
a
penny
as
coffers
full
of
gold
Но
я
так
же
счастлив
с
копейкой,
как
и
с
сундуками,
полными
золота.
And
so
for
all
of
you
I
say,
don′t
miss
the
forest
for
all
the
trees
И
поэтому
я
говорю
всем
вам,
не
упустите
лес
за
деревьями,
And
don′t
ever
question
honor
among
thieves,
say
И
никогда
не
сомневайтесь
в
чести
среди
воров,
говорю
я.
The
undergrowth
has
parted
now
the
path
is
easily
read
Подлесок
расступился,
теперь
путь
легко
читается,
It's
lined
with
all
the
doubters
regretting
all
they′ve
said
Он
усеян
всеми
сомневающимися,
сожалеющими
о
том,
что
они
сказали.
God
bless
all
the
dreamers
those
who
lead
with
soul
Благослови,
Боже,
всех
мечтателей,
тех,
кто
ведет
душой,
For
how
can
you
know
virtue
'less
you
fought
out
of
a
hole
Ибо
как
познать
добродетель,
не
выбравшись
из
ямы?
And
so
for
all
of
you
I
say,
don′t
miss
the
forest
for
all
the
trees
И
поэтому
я
говорю
всем
вам,
не
упустите
лес
за
деревьями,
And
don't
ever
question
honor
among
dreamers,
thieves
yeah
И
никогда
не
сомневайтесь
в
чести
среди
мечтателей,
воров,
да.
When
you
felt
that
you
lost
your
integrity
Когда
ты
почувствуешь,
что
потеряла
свою
целостность,
Just
remember
you
are
[Incomprehensible]
Просто
помни,
что
ты
[Непонятно]
Trickle
of
a
chuckle
as
laughter
starts
to
pour
Капля
смешка,
как
смех
начинает
литься,
Bells
begin
to
jingle
the
trickles
now
a
roar
Колокольчики
начинают
звенеть,
капли
теперь
ревут,
Pan
flutist,
cloven
dancer,
the
mischief
has
begun
Флейтист
Пан,
танцор
с
копытами,
озорство
началось.
Laugh
with
me
if
it′s
funny,
laugh
at
me
if
it's
fun
Смейся
со
мной,
если
это
смешно,
смейся
надо
мной,
если
это
весело.
And
I
don't
know
St.
Peter,
well,
I
know
he
believes,
yes
he
does
И
я
не
знаю
Святого
Петра,
ну,
я
знаю,
что
он
верит,
да,
верит,
There′s
a
place
in
heaven
for
jesters,
dreamers
and
thieves,
yeah
Что
есть
место
в
раю
для
шутов,
мечтателей
и
воров,
да.
Jesters,
dreamers
and
thieves
Шуты,
мечтатели
и
воры,
Jesters,
dreamers
and
thieves
Шуты,
мечтатели
и
воры,
Jesters,
dreamers
and
thieves
Шуты,
мечтатели
и
воры,
Jesters,
dreamers
and
thieves
Шуты,
мечтатели
и
воры.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mc Cain, Edwin Cole
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.