Paroles et traduction Edwyn Collins - Coffee Table Song
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coffee Table Song
Песня о журнальном столике
What
is
your
number?
Какой
у
тебя
номер?
My
number
is
zero
Мой
номер
- ноль.
And
what
is
your
colour?
А
какой
у
тебя
цвет?
My
colour
is
blue
Мой
цвет
- голубой.
What
is
your
secret?
В
чём
твой
секрет?
Why
that
would
be
telling
Если
бы
я
рассказала,
это
уже
не
было
бы
секретом.
Well
what
is
your
problem?
Хорошо,
а
в
чём
твоя
проблема?
My
problem
is
you
Моя
проблема
- ты.
I'll
turn
my
back
on
it
all
Я
отвернусь
от
всего
этого,
I'll
stand,
and
I'll
face
Встану
и
посмотрю
My
living
room
wall
На
стену
своей
гостиной.
Well
that's
really
something
Это
действительно
что-то
новенькое.
What
is
your
star
sign?
Какой
у
тебя
знак
зодиака?
You've
got
to
be
kidding
Ты,
должно
быть,
шутишь.
Well
what
is
the
answer?
Ну,
и
какой
же
ответ?
I
wish
I
knew
Если
бы
я
только
знала.
What
is
the
time?
Который
час?
It's
time
I
was
leaving
Мне
пора
идти.
Why
what
is
your
problem?
А
в
чём,
собственно,
твоя
проблема?
My
problem
is
you
Моя
проблема
- ты.
Tell
me
something
that
I
don't
know
Скажи
мне
что-нибудь,
чего
я
не
знаю.
Make
it
brief,
to
the
point,
like
a
fatal
blow
Скажи
коротко
и
ясно,
как
смертельный
удар.
Since
time
out
of
mind
I
have
loved
you
so
С
незапамятных
времен
я
так
тебя
любил.
There's
a
place
I
know
where
we
both
could
go
Я
знаю
место,
куда
мы
могли
бы
пойти.
I
would
swim
the
seven
seas
Я
бы
переплыл
семь
морей,
I
would
crawl
upon
my
knees
Я
бы
полз
на
коленях,
Just
to
get
there
Только
чтобы
добраться
туда.
I
would
crawl
upon
my
knees
Я
бы
полз
на
коленях,
I
would
swim
the
seven
seas
Я
бы
переплыл
семь
морей,
Just
to
get
there
or
be
there,
somewhere
out
there
Просто
чтобы
добраться
туда
или
быть
там,
где-то
там.
Like
a
fatal
blow,
like
an
open
sore
Как
смертельный
удар,
как
открытая
рана,
Like
a
heart
that's
torn
in
two
Как
сердце,
разорванное
надвое.
That's
really
something
Это
действительно
что-то
новенькое.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edwyn Collins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.