Edwyn Collins - Subsidence - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edwyn Collins - Subsidence




You may find as I have found
Ты можешь найти то, что нашел я.
This place is neither safe nor sound
Это место не безопасно и не безопасно.
This house of cards will tumble down
Этот карточный домик рухнет.
As befits a cardboard town
Как и подобает картонному городку
You′re lost in the ruins of your mind
Ты потерялся в руинах своего разума.
As these four walls collide, as your whole world subsides
Когда эти четыре стены сталкиваются, когда весь твой мир рушится.
But you took it all in your stride
Но ты воспринял все это спокойно.
As a matter of course, not a matter of pride
Разумеется, не из-за гордости.
So raise your glass, let's celebrate
Так что поднимите бокал, давайте праздновать!
′Cause we can force those hands of fate
Потому что мы можем заставить эти руки судьбы
No need to heed the call for greed, for acquisition
Не нужно прислушиваться к призыву к жадности, к приобретению.
Now I ain't puttin' you on, this is my genuine position
Теперь я тебя не обманываю, это моя истинная позиция.
You′re lost in the ruins of your mind
Ты потерялся в руинах своего разума.
As these four walls collide, as your whole life subsides
Когда эти четыре стены сталкиваются, когда вся твоя жизнь утихает.
But you took it all in your stride
Но ты воспринял все это спокойно.
As a matter of course, not a matter of pride
Разумеется, не из-за гордости.
How can I thank you?
Как мне отблагодарить тебя?
We′re forever in your debt
Мы навеки у тебя в долгу.
We'll bite the hand of fate that feeds us
Мы укусим руку судьбы, которая кормит нас.
Morsels of regret
Кусочки сожаления
You′re lost in the ruins of your mind
Ты потерялся в руинах своего разума.
As these four walls collide, as your whole world subsides
Когда эти четыре стены сталкиваются, когда весь твой мир рушится.
But you took it all in your stride
Но ты воспринял все это спокойно.
As a matter of course, not a matter of pride
Разумеется, не из-за гордости.
As a matter of course, not a matter of pride
Разумеется, не из-за гордости.





Writer(s): Edwyn Stephen Collins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.