Edy UnoCeroNueve - Historias que nadie cuenta - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edy UnoCeroNueve - Historias que nadie cuenta




Historias que nadie cuenta
Истории, которые никто не рассказывает
Esto es un homenaje
Это посвящение
A las personas que dejaron todo atrás
Тем людям, которые оставили все позади
Para poder perseguir sus sueños
Чтобы преследовать свои мечты,
Pero nunca lo lograron
Но так и не достигли их
O no lo han logrado hasta hoy
Или не достигли до сих пор
Seis AM suena el casio
Шесть утра звенит Casio
Duermo mas no descanso
Сплю, но не отдыхаю
El cuerpo de pie
Тело на ногах,
Pero el alma no le hace caso
Но душа не слушается
Me siento como un payaso
Чувствую себя клоуном,
Maquillando una sonrisa por fuera
Рисующим улыбку снаружи,
Pero muriendo despacio
Но умирающим медленно
La mente no me deja en paz, pregunta como
Разум не оставляет меня в покое, спрашивает, как
Cambié un costal de ilusiones, por una vida de plomo
Я променял мешок иллюзий на свинцовую жизнь
Pero cómo me explico a mi mismo y a todos
Но как мне объяснить себе и всем,
Que me va más mal que bien en las decisiones que tomo
Что у меня больше плохого, чем хорошего в решениях, которые я принимаю
Ahora me encuentro aquí perdido, mas no arrepentido
Теперь я здесь, потерянный, но не раскаивающийся
Orgulloso de los errores cometidos
Горжусь допущенными ошибками
Y si me toca pagar hoy to' lo bueno vivido
И если мне придется сегодня заплатить за все хорошее, что я пережил,
Estoy dispuesto a poner pecho a ese duro destino
Я готов встретить эту суровую судьбу лицом к лицу
Cuánto camino sin sentido
Сколько бессмысленной дороги
Estoy buscando otra vez la ilusión
Я снова ищу иллюзию
Dicen que es lo último que pierdes
Говорят, это последнее, что ты теряешь
Pero hace tiempo que la perdí yo
Но я потерял ее давно
Quise adaptarme a vivir una vida clásica
Я хотел приспособиться к обычной жизни,
Pero no es para mi seguir una rutina plástica
Но следовать пластиковой рутине не для меня
Cómo sacas a un soñador de su hábitat
Как вытащить мечтателя из его среды обитания
Como si fuera tan fácil darle vuelta a tantas páginas
Как будто так легко перевернуть столько страниц
Quiero esforzarme pa' no caer al precipicio
Хочу приложить усилия, чтобы не упасть в пропасть,
Para no tirarme al vicio ni tirar esta partida
Чтобы не скатиться в порок и не проиграть эту партию
Pues qué ironía que el trabajo que detesto es el mismo
Какая ирония, что работа, которую я ненавижу, та же самая,
Al que le agradezco por darme para comida
Которой я благодарен за то, что она дает мне еду
Bendito aquel el que no deja de soñar
Благословен тот, кто не перестает мечтать,
Aunque el cielo se ponga gris y el corazón no pa' más
Даже если небо становится серым, а сердце больше не бьется
Bendito aquel el que no deja de apoyar
Благословен тот, кто не перестает поддерживать
Y hace palabras combustible para quien está detrás
И превращает слова в топливо для того, кто позади
Bendito aquel el que no deja de soñar
Благословен тот, кто не перестает мечтать
Yo también viajé dos horas al entrenamiento
Я тоже ездил два часа на тренировку,
También me desvelaba a diario produciendo
Тоже не спал ночами, работая,
También me preparé tanto sin recompensa
Тоже так много готовился без награды,
Pero estas, son las historias que nadie cuenta
Но это истории, которые никто не рассказывает
También viajé dos horas al entrenamiento
Я тоже ездил два часа на тренировку,
También me desvelaba a diario produciendo
Тоже не спал ночами, работая,
También me preparé tanto sin recompensa
Тоже так много готовился без награды,
Pero estas, son las historias que nadie cuenta
Но это истории, которые никто не рассказывает
Cuánto camino sin sentido
Сколько бессмысленной дороги
Estoy buscando otra vez la ilusión
Я снова ищу иллюзию
Dicen que es lo último que pierdes
Говорят, это последнее, что ты теряешь
Pero hace tiempo que la perdí yo
Но я потерял ее давно
Cuánto camino sin sentido
Сколько бессмысленной дороги
Estoy buscando otra vez la ilusión
Я снова ищу иллюзию
Dicen que es lo último que pierdes
Говорят, это последнее, что ты теряешь
Pero hace tiempo que la perdí yo
Но я потерял ее давно
Cuánto camino sin sentido
Сколько бессмысленной дороги
Estoy buscando otra vez la ilusión
Я снова ищу иллюзию
Pero hace tiempo que la perdí yo
Но я потерял ее давно
Pero hace tiempo que la perdí yo
Но я потерял ее давно
Hace tiempo que la perdí yo
Давно я потерял ее





Writer(s): Eduardo Domínguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.