Edyta Geppert - Nie Żałuję - traduction des paroles en allemand

Nie Żałuję - Edyta Gepperttraduction en allemand




Nie Żałuję
Es tut mir nicht Leid
Że nie dałaś mi mamo zielonookich snów
Dass du mir nicht die grünäugigen Träume geschenkt hast, Mama
Nie żałuję
Es tut mir nicht leid
Że nie znałam klejnotów, ni koronkowych słów
Dass ich keine Edelsteine noch spitzenreiche Worte kannte
Nie żałuję...
Es tut mir nicht leid...
Że nie mówiłaś mi jak szczęście kraść spod lady
Dass du mir nicht gesagt hast, wie man Glück unter dem Ladentisch stiehlt
I nie uczyłaś mnie życiowej maskarady
Und mich nicht in der Maskerade des Lebens unterrichtet hast
Pieszczoty szarej tych umęczonych dni
Die Zärtlichkeiten dieser abgekämpften grauen Tage
Nie żal mi, nie żal mi
Bereuen ich nicht, bereuen ich nicht
Nie, nie żałuję
Nein, es tut mir nicht leid
Przeciwnie bardzo Ci dziękuję kochana
Im Gegenteil, ich danke dir so sehr, Geliebte
Żeś mi odejść pozwoliła
Dass du mich gehen ließest
Po to bym żyła tak jak żyłam
Damit ich leben konnte, wie ich gelebt habe
Że nie dałeś mi szczęścia, pierścionka ani psa
Dass du mir kein Glück, keinen Ring noch Hund gegeben hast
Nie żałuję
Es tut mir nicht leid
Że nie dzwonisz po nocach, kochanie tak to ja
Dass du nachts nicht anrufst, Schatz, ja, ich bin's
Nie żałuję
Es tut mir nicht leid
Że nie załatwiasz mi posady sekretarki
Dass du mir keinen Sekretärinnenposten besorgst
I że nie noszę Twojej szarej marynarki
Und dass ich dein graues Jackett nicht trage
Że patrzysz na mnie jak teatralny widz
Dass du mich anschaust wie ein Theaterzuschauer
To nic, to nic
Macht nichts, macht nichts
Nie, nie żałuję
Nein, es tut mir nicht leid
Przeciwnie bardzo Ci dziękuję kochanie
Im Gegenteil, ich danke dir so sehr, mein Schatz
Za to, że jesteś królem karo
Dafür, dass du der Karo-König bist
Że jesteś zbrodnią i karą
Dass du mein Verbrechen und meine Strafe bist
Że w tym kraju przeżyłam tych parę trudnych lat
Dass ich in diesem Land diese paar harten Jahre überlebt habe
Nie żałuję
Es tut mir nicht leid
Że na koniec się dowiem ot tak się toczy świat
Dass ich am Ende erfahre, ach, so dreht sich die Welt
Nie żałuję
Es tut mir nicht leid
Że nie załatwią mi urlopu od pogardy
Dass sie mir keinen Urlaub von der Verachtung verschaffen
I że nie zwrócą mi uśmiechu jak kokardy
Und mein Lächeln nicht wie eine Kokarde zurückgeben
Pieszczoty szarej tych udręczonych dni
Die Zärtlichkeiten dieser gequälten grauen Tage
Nie żal mi, nie żal mi
Bereuen ich nicht, bereuen ich nicht
Nie, nie żałuję
Nein, es tut mir nicht leid
Przeciwnie bardzo Ci dziękuję, mój kraju
Im Gegenteil, ich danke dir so sehr, mein Land
Za jakiś czwartek jakiś piątek jakiś wtorek
Für irgendeinen Donnerstag irgendeinen Freitag irgendeinen Dienstag
I za nadziei cały worek
Und für einen ganzen Sack voll Hoffnung
Nie, nie żałuję
Nein, es tut mir nicht leid
Przeciwnie bardzo Ci dziękuję
Im Gegenteil, ich danke dir so sehr
Za to, że jesteś moim krajem
Dafür, dass du mein Land bist
Że jesteś piekłem mym i rajem
Dass du meine Hölle und mein Paradies bist
Nie żałuję...
Es tut mir nicht leid...
Nie żałuję...
Es tut mir nicht leid...
Nie żałuję...
Es tut mir nicht leid...





Writer(s): Seweryn Krajewski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.