Paroles et traduction Edyta Gorniak - Dom Dobrych Drzew
Pozamykał
nagle
tyle
drzwi
Pozamykał
вдруг
столько
дверей
I
w
niepamięć
poszło
tyle
dni,
И
в
далеком
прошлом
прошло
столько
дней,
Złych
dróg,
błędnych
dróg
Плохие
дороги,
неправильные
дороги
W
zaklinaniu
jutra
jakiś
sens,
В
заклинании
завтрашнего
дня
какой-то
смысл,
Jeśli
czegoś
pragnę,
czegoś
chcę,
Если
я
чего-то
хочу,
я
чего-то
хочу,
Wszystko
mi
da,
dobry
Bóg
Все
мне
даст,
добрый
Бог
Ten
dom,
właśnie
zapisany
w
las
Этот
дом,
только
что
записанный
в
лес
Od
dziś,
niechaj
będzie
tylko
nasz
С
сегодняшнего
дня,
пусть
будет
только
наш
Ten
dom,
pod
ochroną
dobrych
drzew
Этот
дом,
под
защитой
хороших
деревьев
I
słów
co
nadają
się
na
wiersz,
ze
snów
cały
jest
И
слова,
которые
подходят
для
стихотворения,
из
снов
весь
Być
naprawdę
sobą,
żaden
wstyd
Быть
по-настоящему
самим
собой,
никакого
стыда
Lustro
zawsze
prawdę
powie
mi,
Зеркало
всегда
говорит
мне
правду,
Więc
mam
czego
chcę
Так
что
у
меня
есть
то,
что
я
хочу
Ptaki
ponad
głową,
ponad
lęk
Птицы
над
головой,
над
тревогой
Wypisują
wiersze,
których
sens
Они
пишут
стихи,
смысл
которых
Sięga
do
gwiazd,
dobrze
wiem
Он
тянется
к
звездам,
я
знаю
Ten
dom,
właśnie
zapisany
w
las
Этот
дом,
только
что
записанный
в
лес
Od
dziś,
niechaj
będzie
tylko
nasz
(tylko
nasz)
Отныне,
да
будет
только
наш
(только
наш)
Ten
dom,
pod
ochroną
dobrych
drzew
Этот
дом,
под
защитой
хороших
деревьев
I
słów
co
nadają
się
na
wiersz,
ze
snów
cały
jest
И
слова,
которые
подходят
для
стихотворения,
из
снов
весь
Pragnęłam
powietrza
pojawił
się
wiatr
Я
жаждала
воздуха.
Pragnęłam
przestrzeni
i
mam
cały
Świat
Я
жаждала
пространства,
и
у
меня
есть
целый
мир
Ten
dom,
właśnie
zapisany
w
las
Этот
дом,
только
что
записанный
в
лес
Od
dziś,
niechaj
będzie
tylko
nasz
(tylko
nasz)
Отныне,
да
будет
только
наш
(только
наш)
Ten
dom,
pod
ochroną
dobrych
drzew
(dobrych
drzew)
Этот
дом,
под
защитой
хороших
деревьев
(хорошие
деревья)
I
słów
co
nadają
się
na
wiersz,
ze
snów
cały
jes
И
слова,
которые
подходят
для
стихотворения,
из
снов
все
jes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): piotr mikolajczak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.