Edú Lobo - Chorinho De Mágoa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Edú Lobo - Chorinho De Mágoa




Chorinho De Mágoa
Chorinho De Mágoa
Ele:
He:
- Ah, morena cor de mágoa
- Oh, my dark-skinned love
Cor de noite quando tarda
Like the color of night when it lingers
Cor de festa, cor de longe
Color of celebration, color of distance
Infinita cor da Estrada
Infinite color of the road
Ela:
She:
- Em você todas as cores
- In you, all the colors
Dos sonhos, da madrugada
Of dreams, of dawn
De um país, de uma cidade
Of a country, of a city
De uma casa abandonada
Of an abandoned house
São as águas de um riacho
You are the waters of a stream
Onde peixes, passarinhos
Where fish and birds happen upon
Por acaso um caminhante
As does a lonely traveler
São ramagens meu caminho
Your branches mark my path
Ele:
He:
- São as cores da neblina
- They are the colors of the mist
Onde agora moram os anjos
Where now the angels dwell
Com a morena se encontraram
And with my dark-skinned love, they've met
Eram santos, são humanos
Once saints, now human
Ela:
She:
- Cor de mão, desenho, gesto
- Color of hands, of drawings, of gestures
De quem pede, de quem busca
Of one who begs, of one who searches
Cor de paz que nunca mais
Color of peace that never was
Cor de medo, cor de fuga
Color of fear, color of flight
Ele:
He:
- Cor de água quando escorre
- Color of water as it flows
Cor de amor quando se entrega
Color of love as it surrenders
Ela:
She:
- Cor de "Nada" do sem jeito
- Color of "nothingness," of awkwardness
Cor de "Não" quando se nega
Color of "no" when one refuses
Ele:
He:
- Ah, morena cor de mágoa
- Oh, my dark-skinned love
Vim do Norte, vim correndo
I came from the North, I came running
Bem defronte aos teus olhos
Straight into the view of your eyes
Vim sair na beira-mar
I came to emerge on the seashore
Ela:
She:
- Eu também perdi meus dias
- I too have lost my days
Nesse mar, nessa saudade
In this sea, in this longing
Te esperava mas não vinhas
I waited for you, but you didn't come
Vens agora, mas é tarde
Now you're here, but it's too late
Os dois:
Both:
- Em quadra de lua cheia
- Under a full moon
Fecha o chôro que se acaba
Close the curtain, for the play is over
Nas três cores do meu mundo
In the three colors of my world
Saudade, morena e mágoa
Longing, my dark-skinned love, and sorrow





Writer(s): Edu Lobo, Jose Capinan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.