Paroles et traduction Edu Lombardo - Alquimia
Cuenta
la
historia
que
en
las
vueltas
de
la
vía
The
story
goes
that
in
the
bends
of
the
road
Había
una
barra
que
juntando
primaveras
There
was
a
bar
that
brought
together
springs
Fríos
inviernos,
lunas
llenas,
tres
Marías
Cold
winters,
full
moons,
three
Marys
Pudieron
ver
la
tierra
que
les
sonreía
They
could
see
the
land
smiling
at
them
Peinaron
canas
con
caricias
de
rocío
They
combed
gray
hair
with
caresses
of
dew
Llantos
de
niños,
madres,
ranas,
pez
y
río
Cries
of
children,
mothers,
frogs,
fish
and
rivers
Fueron
sagrado,
fuego
y
luz
en
la
pradera
They
were
sacred,
fire
and
light
on
the
prairie
Sencilla
flor
para
que
tus
ojos
la
vieran
A
simple
flower
for
your
eyes
to
see
it
Giran
y
pasan
las
hojas
del
almanaque
The
pages
of
the
almanac
turn
and
pass
Hombres
de
hierro
ponen
nombre
a
nuestras
calles
Iron
men
name
our
streets
Guerras,
masacres,
niños
muriendo
de
hambre
Wars,
massacres,
children
dying
of
hunger
Ministros,
gánsters
priman
en
los
titulares
Ministers,
gangsters
dominate
the
headlines
¿A
dónde
vamos
corriendo
quién
sabe
adónde?
Where
are
we
rushing
off
to,
heaven
knows
where?
Mientras
la
selva
es
arrasada
por
el
hombre
While
the
jungle
is
ravaged
by
man
Tribus
violadas,
robos
de
conquistadores
Tribes
violated,
robberies
of
conquerors
Cambio
de
siglo,
ajústense
los
cinturones
Turn
of
the
century,
fasten
your
seatbelts
Qué
pena,
el
hombre,
la
tierra
What
a
shame,
man,
the
earth
Si
alguien
te
chista
de
las
vueltas
de
la
vida
If
someone
hisses
at
you
from
the
curves
of
life
Y
te
da
el
beso
más
preciado
y
más
profundo
And
gives
you
the
most
precious
and
deepest
kiss
Es
esa
barra
que
reclama
en
cuerpo
y
alma
It
is
that
bar
that
claims
body
and
soul
Sencilla
flor
para
los
ojos
de
este
mundo
A
simple
flower
for
the
eyes
of
this
world
Alquimia,
la
murga
Alchemy,
the
band
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Fernandez Torres
Album
Rocanrol
date de sortie
12-12-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.