Eemeli ja Esa Pakarinen - Säkkijärven polkka - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eemeli ja Esa Pakarinen - Säkkijärven polkka




Säkkijärven polkka
Полька Сяккиярви
On kauniina muistona Karjalan maa
Прекрасна память о земле Карельской,
Mutta vieläkin syömmestä soinnahtaa
Но до сих пор в ушах звучит напевно,
Kun soittajan sormista kuulla saa
Когда из-под умелых пальцев льётся
Säkkijärven polkkaa
Полька Сяккиярви.
Se polkka taas menneitä mieleen tuo
Та полька вновь напомнит о минувшем,
Ja se outoa kaipuuta rintaan luo
И странную тоску в душе пробудит.
Hei, soittaja, haitarin soida suo
Играй, музыкант, пусть льётся песнь чудесная,
Säkkijärven polkkaa
Полька Сяккиярви.
Nuoren ja vanhan se tanssiin vie
И молодых, и старых в пляс зовёт она,
Ei sille polkalle vertaa lie
Нет равных ей, такой вот полька эта.
Sen kanssa on vaikka mierontie
С ней хоть на край земли, идя,
Säkkijärven polkkaa
Под польку Сяккиярви.
Siinä on liplatus laineitten
В ней плеск волны, что бьётся о причал,
Siinä on huojunta honkien
В ней шелест тростника, что ветер закачал.
Karjala soi - kaikki tietää sen
Карелия звучит, и знает стар и млад,
Säkkijärven polkkaa
Польку Сяккиярви.
Tule, tule tyttö, nyt kanssani tanssiin
Пойдём, красавица, со мной ты потанцуй,
Kun polkka niin herkästi helkähtää
Ведь так легко и нежно льётся эта песня.
Hoi hepo surkoon ja hammasta purkoon
Эй, конь, в сугроб, зубами скрипни,
Kun sillä on ihmeesti suurempi pää
Ведь голова у песни, скажем, не маленькая.
Tule, tule, tyttö, nyt kanssani tanssiin
Пойдём, пойдём, красавица, со мной ты потанцуй,
Nii meillä on riemu ja suvinen sää
Нас радость ждёт, и летний день прекрасный.
Säkkijärvi se meiltä on pois
Сяккиярви больше нет у нас,
Mutta jäi toki sentään polkka
Осталась нам на память только полька.
Kun rakkaimmat rannat on jääneet taa
Когда родные берега остались за спиной,
Niin vieraissa kulkija lohdun saa
Найдет в ней утешенье странник на чужбине,
Kun kuuntelee soittoa kaihoisaa
Услышав эту грустную мелодию,
Säkkijärven polkkaa
Польку Сяккиярви.
Se polkka on vain, mutta sellainen
Она - всего лишь полька, но такая,
Että tielle se johtavi muistojen
Что на дорогу памяти нас манит,
On sointuna Karjalan kaunoisen
В той песне грусть Карелии звучит,
Säkkijärven polkka
Полька Сяккиярви.
Nuoren ja vanhan se tanssiin vie
И молодых, и старых в пляс зовёт она,
Ei sille polkalle vertaa lie
Нет равных ей, такой вот полька эта.
Sen kanssa on vaikka mierontie
С ней хоть на край земли, идя,
Säkkijärven polkkaa
Под польку Сяккиярви.
Siinä on liplatus laineitten
В ней плеск волны, что бьётся о причал,
Siinä on huojunta honkien
В ней шелест тростника, что ветер закачал.
Karjala soi - kaikki tietää sen
Карелия звучит, и знает стар и млад,
Säkkijärven polkkaa
Польку Сяккиярви.
Tule, tule tyttö, nyt kanssani tanssiin
Пойдём, красавица, со мной ты потанцуй,
Kun polkka niin herkästi helkähtää
Ведь так легко и нежно льётся эта песня.
Hoi hepo surkoon ja hammasta purkoon
Эй, конь, в сугроб, зубами скрипни,
Kun sillä on ihmeesti suurempi pää
Ведь голова у песни, скажем, не маленькая.
Tule, tule, tyttö, nyt kanssani tanssiin
Пойдём, пойдём, красавица, со мной ты потанцуй,
Niin meillä on riemu ja suvinen sää
Нас радость ждёт, и летний день прекрасный.
Säkkijärvi se meiltä on pois
Сяккиярви больше нет у нас,
Mutta jäi toki sentään polkka
Осталась нам на память только полька.
Kun rakkaimmat rannat on jääneet taa
Когда родные берега остались за спиной,
Niin vieraissa kulkija lohdun saa
Найдет в ней утешенье странник на чужбине,
Kun kuuntelee soittoa kaihoisaa
Услышав эту грустную мелодию,
Säkkijärven polkkaa
Польку Сяккиярви.
Se polkka on vain, mutta sellainen
Она - всего лишь полька, но такая,
Että tielle se johtavi muistojen
Что на дорогу памяти нас манит,
On sointuna Karjalan kaunoisen
В той песне грусть Карелии звучит,
Säkkijärven polkka
Полька Сяккиярви.





Writer(s): Reino Helismaa, Jani Uhlenius


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.