Paroles et traduction EF - Ansia
Fumo
l'erba
per
l'ansia
ma
c'ho
l'ansia
per
l'erba
I
smoke
weed
for
my
anxiety
but
I
get
anxious
'cause
of
the
weed
Sì
lo
so
fra'
tutto
passa
ma
l'attesa
è
una
merda
Yeah
I
know
bro
everything
passes
but
the
wait
is
a
b*tch
Non
l'ho
ancora
trovata
la
ragazza
perfetta
I
haven't
found
the
perfect
girl
yet
Chissà
se
l'ho
scopata
senza
più
rivederla
I
wonder
if
I
f*cked
her
and
never
saw
her
again
Il
mondo
è
triste
fra'
per
questo
festeggio
The
world
is
sad
bro
that's
why
I
party
Queste
ferite
l'alcol
le
disinfetta
Alcohol
disinfects
these
wounds
Non
mi
fido
di
nessuno
e
fra'
ti
spiego
il
motivo
I
don't
trust
anyone
and
bro
I'll
explain
why
Perché
chi
vuole
fregarti
si
comporta
da
amico
Because
those
who
want
to
screw
you
over
act
like
friends
Questa
spera
che
la
chiamo
perché
spera
che
la
chiavo
She
hopes
I
call
her
because
she
hopes
I
nail
her
Sogno
colazioni
a
letto
perché
dormo
su
un
divano
I
dream
of
having
breakfast
in
bed
because
I
sleep
on
a
couch
Dio
non
ha
inventato
l'uomo,
l'ha
inventato
l'uomo
God
didn't
invent
man,
man
invented
man
E
qua
puniscono
i
cattivi
ma
non
premiano
chi
è
buono
And
here
they
punish
the
bad
guys
but
don't
reward
those
who
are
good
Hai
la
tipa
un
po'
puttana
e
te
la
prendi
con
i
tipi
Your
girl's
a
bit
of
a
wh*re
and
you
take
it
out
on
the
guys
Ma
è
come
se
uno
t'infama
e
te
la
prendi
con
gli
sbirri
But
it's
like
someone
slandering
you
and
you
taking
it
out
on
the
cops
Fanculo
specialmente
chi
ti
ammira
prova
invidia
F*ck
especially
those
who
admire
you
feeling
envy
Un
vero
amico
non
ha
niente
ma
darebbe
anche
la
vita,
gang
A
true
friend
has
nothing
but
would
even
give
his
life,
gang
Più
la
vita
fa
la
troia
e
più
ci
importa
The
more
life
acts
like
a
wh*re,
the
more
we
care
Penso
che
fosse
brutta
fra'
sarebbe
meno
stronza
I
think
if
she
was
ugly
bro
she'd
be
less
of
a
b*tch
Vogliamo
il
sole
solo
quando
stiamo
all'ombra
We
only
want
the
sun
when
we're
in
the
shade
E
siamo
tutti
nella
stessa
barca
solo
quando
affonda
And
we're
all
in
the
same
boat
only
when
it's
sinking
Baby
quanto
fa
freddo
dentro
al
mio
petto
Baby
it's
so
cold
inside
my
chest
Non
credo
all'inferno
se
non
è
questo
I
don't
believe
in
hell
if
it's
not
this
Se
non
mi
amavi
c'hai
rimesso
solo
tu
If
you
didn't
love
me
it's
your
loss
Ma
la
saggezza
arriva
quando
non
ci
serve
più
But
wisdom
comes
when
we
don't
need
it
anymore
E
se
penso
che
solo
qualche
anno
fa
stavo
in
galera
And
if
I
think
that
just
a
few
years
ago
I
was
in
jail
La
mia
vita
è
come
un
film
tratto
da
una
storia
vera
My
life
is
like
a
movie
based
on
a
true
story
Svegliarsi
da
un
incubo,
un
sogno
che
si
avvera
Waking
up
from
a
nightmare,
a
dream
that
comes
true
Perché
al
mondo
c'è
chi
aspetta
e
spera
e
c'è
chi
aspetta
e
sclera
Because
in
the
world
there
are
those
who
wait
and
hope
and
those
who
wait
and
rage
Voglio
tutto
quello
che
non
ho
mai
avuto
I
want
everything
I've
never
had
E
avere
tutto
è
quello
che
ho
sempre
voluto,
vaffanculo
And
having
everything
is
all
I've
ever
wanted,
f*ck
you
Non
ho
mai
avuto
culo,
ma
mi
sono
fatto
il
culo
I've
never
had
luck,
but
I've
made
my
own
luck
Fra'
spaccandomi
la
schiena
e
costruendomi
un
futuro,
gang
Bro
breaking
my
back
and
building
myself
a
future,
gang
Il
bello
è
che
mi
denunceranno
prima
o
poi
The
good
thing
is
that
they'll
denounce
me
sooner
or
later
Morti
di
fame
con
in
tasca
le
lame
Starving
to
death
with
blades
in
their
pockets
E
tutti
andiamo
a
puttane
And
we
all
go
to
wh*res
Qua
nessuno
parla
anche
se
finisco
chiuso
No
one
talks
here
even
if
I
end
up
locked
up
Vorrei
tornare
con
lei
ma
lei
co'
me
ha
chiuso
I'd
like
to
get
back
with
her
but
she's
done
with
me
Ho
perennemente
l'ansia
perché
venno
er
fumo
I
have
permanent
anxiety
because
I
sell
drugs
Non
parlo
co'
le
guardie,
fanculo
I
don't
talk
to
cops,
f*ck
that
Tipo
che
andrei
a
pisciare
sulla
tomba
di
chi
mi
ha
messo
al
mondo
Like
I'd
go
piss
on
the
grave
of
the
one
who
brought
me
into
the
world
E
darei
foco
a
tutto
il
cimitero
And
set
fire
to
the
whole
cemetery
Mi
riempio
di
farmaci
perché
so
odiare
davvero
I
fill
myself
with
drugs
because
I
know
how
to
hate
really
well
In
testa
ho
la
violenza,
ma
sono
sempre
calmo
I
have
violence
in
my
head,
but
I'm
always
calm
Trovi
sempre
una
mista
sul
mio
palmo
You
always
find
a
blend
in
my
palm
E
svolto
sempre
qualche
soldo
solando
qualche
grammo
And
I
always
get
some
money
selling
some
grams
Sono
un
fottuto
ubriacone
bastardo
I'm
a
f*cking
drunken
bastard
E
non
dirmi
di
stare
calmo
And
don't
tell
me
to
calm
down
Al
massimo
passami
una
birra
e
dammi
qualche
Tavor
At
most
pass
me
a
beer
and
give
me
some
Xanax
Che
sono
una
persona
migliore
quando
sono
fatto
e
ubriaco
That
I'm
a
better
person
when
I'm
high
and
drunk
Sto
in
alto
mare
e
ho
superato
pure
'st'altra
boa
I'm
on
the
high
seas
and
I've
even
passed
this
other
buoy
Il
mio
contatto
volendo
mi
riempie
di
droga
come
a
Sinaloa
If
I
want
my
contact
fills
me
up
on
drugs
like
in
Sinaloa
Quattro
sacchi
in
padella
Four
bags
in
the
pan
Sto
fumando
quella
e
non
parlo
d'erba
I'm
smoking
that
and
I'm
not
talking
about
weed
Ar
3310
ancora
cercano
Marcella
Ar
3310
they're
still
looking
for
Marcella
Xanax
nella
Peroni
e
facciamo
festa
Xanax
in
the
Peroni
and
let's
party
Finisce
che
bevo
troppo,
prendo
il
primo
cotto
It
ends
up
that
I
drink
too
much,
I
get
the
first
drunkard
Il
cuore
torna
a
battere
di
colpo
My
heart
starts
beating
all
of
a
sudden
Qua
stamo
ancora
in
paranoia
che
cucino
coca
Here
we're
still
paranoid
that
I
cook
cocaine
Ma
quale
vida
loca
stamo
ancora
in
paranoia
But
what
crazy
life
we're
still
paranoid
Porco
D
mi
so'
sbagliato
Porky
D
I
was
wrong
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Ansia
date de sortie
10-10-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.