EF - Ansia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction EF - Ansia




Ansia
Anxiety
Fumo l'erba per l'ansia ma c'ho l'ansia per l'erba
I smoke weed for my anxiety but I get anxious 'cause of the weed
lo so fra' tutto passa ma l'attesa è una merda
Yeah I know bro everything passes but the wait is a b*tch
Non l'ho ancora trovata la ragazza perfetta
I haven't found the perfect girl yet
Chissà se l'ho scopata senza più rivederla
I wonder if I f*cked her and never saw her again
Il mondo è triste fra' per questo festeggio
The world is sad bro that's why I party
Queste ferite l'alcol le disinfetta
Alcohol disinfects these wounds
Non mi fido di nessuno e fra' ti spiego il motivo
I don't trust anyone and bro I'll explain why
Perché chi vuole fregarti si comporta da amico
Because those who want to screw you over act like friends
Questa spera che la chiamo perché spera che la chiavo
She hopes I call her because she hopes I nail her
Sogno colazioni a letto perché dormo su un divano
I dream of having breakfast in bed because I sleep on a couch
Dio non ha inventato l'uomo, l'ha inventato l'uomo
God didn't invent man, man invented man
E qua puniscono i cattivi ma non premiano chi è buono
And here they punish the bad guys but don't reward those who are good
Hai la tipa un po' puttana e te la prendi con i tipi
Your girl's a bit of a wh*re and you take it out on the guys
Ma è come se uno t'infama e te la prendi con gli sbirri
But it's like someone slandering you and you taking it out on the cops
Fanculo specialmente chi ti ammira prova invidia
F*ck especially those who admire you feeling envy
Un vero amico non ha niente ma darebbe anche la vita, gang
A true friend has nothing but would even give his life, gang
Più la vita fa la troia e più ci importa
The more life acts like a wh*re, the more we care
Penso che fosse brutta fra' sarebbe meno stronza
I think if she was ugly bro she'd be less of a b*tch
Vogliamo il sole solo quando stiamo all'ombra
We only want the sun when we're in the shade
E siamo tutti nella stessa barca solo quando affonda
And we're all in the same boat only when it's sinking
Baby quanto fa freddo dentro al mio petto
Baby it's so cold inside my chest
Non credo all'inferno se non è questo
I don't believe in hell if it's not this
Se non mi amavi c'hai rimesso solo tu
If you didn't love me it's your loss
Ma la saggezza arriva quando non ci serve più
But wisdom comes when we don't need it anymore
E se penso che solo qualche anno fa stavo in galera
And if I think that just a few years ago I was in jail
La mia vita è come un film tratto da una storia vera
My life is like a movie based on a true story
Svegliarsi da un incubo, un sogno che si avvera
Waking up from a nightmare, a dream that comes true
Perché al mondo c'è chi aspetta e spera e c'è chi aspetta e sclera
Because in the world there are those who wait and hope and those who wait and rage
Voglio tutto quello che non ho mai avuto
I want everything I've never had
E avere tutto è quello che ho sempre voluto, vaffanculo
And having everything is all I've ever wanted, f*ck you
Non ho mai avuto culo, ma mi sono fatto il culo
I've never had luck, but I've made my own luck
Fra' spaccandomi la schiena e costruendomi un futuro, gang
Bro breaking my back and building myself a future, gang
Il bello è che mi denunceranno prima o poi
The good thing is that they'll denounce me sooner or later
Morti di fame con in tasca le lame
Starving to death with blades in their pockets
E tutti andiamo a puttane
And we all go to wh*res
Qua nessuno parla anche se finisco chiuso
No one talks here even if I end up locked up
Vorrei tornare con lei ma lei co' me ha chiuso
I'd like to get back with her but she's done with me
Ho perennemente l'ansia perché venno er fumo
I have permanent anxiety because I sell drugs
Non parlo co' le guardie, fanculo
I don't talk to cops, f*ck that
Tipo che andrei a pisciare sulla tomba di chi mi ha messo al mondo
Like I'd go piss on the grave of the one who brought me into the world
E darei foco a tutto il cimitero
And set fire to the whole cemetery
Mi riempio di farmaci perché so odiare davvero
I fill myself with drugs because I know how to hate really well
In testa ho la violenza, ma sono sempre calmo
I have violence in my head, but I'm always calm
Trovi sempre una mista sul mio palmo
You always find a blend in my palm
E svolto sempre qualche soldo solando qualche grammo
And I always get some money selling some grams
Sono un fottuto ubriacone bastardo
I'm a f*cking drunken bastard
E non dirmi di stare calmo
And don't tell me to calm down
Al massimo passami una birra e dammi qualche Tavor
At most pass me a beer and give me some Xanax
Che sono una persona migliore quando sono fatto e ubriaco
That I'm a better person when I'm high and drunk
Sto in alto mare e ho superato pure 'st'altra boa
I'm on the high seas and I've even passed this other buoy
Il mio contatto volendo mi riempie di droga come a Sinaloa
If I want my contact fills me up on drugs like in Sinaloa
Quattro sacchi in padella
Four bags in the pan
Sto fumando quella e non parlo d'erba
I'm smoking that and I'm not talking about weed
Ar 3310 ancora cercano Marcella
Ar 3310 they're still looking for Marcella
Xanax nella Peroni e facciamo festa
Xanax in the Peroni and let's party
Finisce che bevo troppo, prendo il primo cotto
It ends up that I drink too much, I get the first drunkard
Il cuore torna a battere di colpo
My heart starts beating all of a sudden
Qua stamo ancora in paranoia che cucino coca
Here we're still paranoid that I cook cocaine
Ma quale vida loca stamo ancora in paranoia
But what crazy life we're still paranoid
Porco D mi so' sbagliato
Porky D I was wrong






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.