Paroles et traduction EF - Ansia
Fumo
l'erba
per
l'ansia
ma
c'ho
l'ansia
per
l'erba
Курю
траву
от
тревоги,
но
тревожусь
из-за
травы.
Sì
lo
so
fra'
tutto
passa
ma
l'attesa
è
una
merda
Да,
братан,
знаю,
все
пройдет,
но
ожидание
— дерьмо.
Non
l'ho
ancora
trovata
la
ragazza
perfetta
Я
еще
не
нашел
идеальную
девушку.
Chissà
se
l'ho
scopata
senza
più
rivederla
Кто
знает,
может,
я
ее
трахнул
и
больше
не
увижу.
Il
mondo
è
triste
fra'
per
questo
festeggio
Мир
грустный,
братан,
поэтому
я
праздную.
Queste
ferite
l'alcol
le
disinfetta
Эти
раны
алкоголь
дезинфицирует.
Non
mi
fido
di
nessuno
e
fra'
ti
spiego
il
motivo
Я
никому
не
доверяю,
и,
братан,
объясню
почему.
Perché
chi
vuole
fregarti
si
comporta
da
amico
Потому
что
тот,
кто
хочет
тебя
наебать,
ведет
себя
как
друг.
Questa
spera
che
la
chiamo
perché
spera
che
la
chiavo
Эта
надеется,
что
я
позвоню,
потому
что
надеется,
что
я
ее
трахну.
Sogno
colazioni
a
letto
perché
dormo
su
un
divano
Мечтаю
о
завтраках
в
постели,
потому
что
сплю
на
диване.
Dio
non
ha
inventato
l'uomo,
l'ha
inventato
l'uomo
Бога
не
создал
человек,
человека
создал
человек.
E
qua
puniscono
i
cattivi
ma
non
premiano
chi
è
buono
И
здесь
наказывают
плохих,
но
не
награждают
хороших.
Hai
la
tipa
un
po'
puttana
e
te
la
prendi
con
i
tipi
У
тебя
девушка
немного
шлюха,
а
ты
злишься
на
парней.
Ma
è
come
se
uno
t'infama
e
te
la
prendi
con
gli
sbirri
Но
это
как
если
бы
тебя
оклеветали,
а
ты
злишься
на
ментов.
Fanculo
specialmente
chi
ti
ammira
prova
invidia
Нахер,
особенно
тех,
кто
тобой
восхищается,
но
завидует.
Un
vero
amico
non
ha
niente
ma
darebbe
anche
la
vita,
gang
Настоящий
друг
ничего
не
имеет,
но
отдал
бы
даже
жизнь,
gang.
Più
la
vita
fa
la
troia
e
più
ci
importa
Чем
больше
жизнь
шлюха,
тем
больше
нам
не
все
равно.
Penso
che
fosse
brutta
fra'
sarebbe
meno
stronza
Думаю,
если
бы
она
была
некрасивой,
братан,
она
была
бы
менее
стервозной.
Vogliamo
il
sole
solo
quando
stiamo
all'ombra
Мы
хотим
солнца
только
тогда,
когда
находимся
в
тени.
E
siamo
tutti
nella
stessa
barca
solo
quando
affonda
И
мы
все
в
одной
лодке
только
тогда,
когда
она
тонет.
Baby
quanto
fa
freddo
dentro
al
mio
petto
Детка,
как
холодно
в
моей
груди.
Non
credo
all'inferno
se
non
è
questo
Я
не
верю
в
ад,
если
это
не
он.
Se
non
mi
amavi
c'hai
rimesso
solo
tu
Если
ты
меня
не
любила,
пострадала
только
ты.
Ma
la
saggezza
arriva
quando
non
ci
serve
più
Но
мудрость
приходит
тогда,
когда
она
нам
больше
не
нужна.
E
se
penso
che
solo
qualche
anno
fa
stavo
in
galera
И
если
подумать,
что
всего
несколько
лет
назад
я
сидел
в
тюрьме...
La
mia
vita
è
come
un
film
tratto
da
una
storia
vera
Моя
жизнь
как
фильм,
снятый
по
реальным
событиям.
Svegliarsi
da
un
incubo,
un
sogno
che
si
avvera
Проснуться
от
кошмара
— мечта,
которая
сбывается.
Perché
al
mondo
c'è
chi
aspetta
e
spera
e
c'è
chi
aspetta
e
sclera
Потому
что
в
мире
есть
те,
кто
ждет
и
надеется,
и
есть
те,
кто
ждет
и
бесится.
Voglio
tutto
quello
che
non
ho
mai
avuto
Я
хочу
все,
чего
у
меня
никогда
не
было.
E
avere
tutto
è
quello
che
ho
sempre
voluto,
vaffanculo
И
иметь
все
— это
то,
чего
я
всегда
хотел,
идите
на
хер.
Non
ho
mai
avuto
culo,
ma
mi
sono
fatto
il
culo
Мне
никогда
не
везло,
но
я
пахал
как
проклятый.
Fra'
spaccandomi
la
schiena
e
costruendomi
un
futuro,
gang
Братан,
ломая
спину
и
строя
себе
будущее,
gang.
Il
bello
è
che
mi
denunceranno
prima
o
poi
Прикол
в
том,
что
рано
или
поздно
меня
заложат.
Morti
di
fame
con
in
tasca
le
lame
Голодранцы
с
лезвиями
в
карманах.
E
tutti
andiamo
a
puttane
И
все
мы
ходим
по
шлюхам.
Qua
nessuno
parla
anche
se
finisco
chiuso
Здесь
никто
не
говорит,
даже
если
я
окажусь
за
решеткой.
Vorrei
tornare
con
lei
ma
lei
co'
me
ha
chiuso
Я
хотел
бы
вернуться
к
ней,
но
она
со
мной
порвала.
Ho
perennemente
l'ansia
perché
venno
er
fumo
У
меня
постоянная
тревога,
потому
что
продаю
дурь.
Non
parlo
co'
le
guardie,
fanculo
Не
говорю
с
ментами,
на
хер.
Tipo
che
andrei
a
pisciare
sulla
tomba
di
chi
mi
ha
messo
al
mondo
Типа,
я
бы
поссал
на
могилу
того,
кто
меня
произвел
на
свет.
E
darei
foco
a
tutto
il
cimitero
И
поджег
бы
все
кладбище.
Mi
riempio
di
farmaci
perché
so
odiare
davvero
Обжираюсь
таблетками,
потому
что
умею
ненавидеть
по-настоящему.
In
testa
ho
la
violenza,
ma
sono
sempre
calmo
В
голове
— насилие,
но
я
всегда
спокоен.
Trovi
sempre
una
mista
sul
mio
palmo
На
моей
ладони
всегда
найдешь
микс.
E
svolto
sempre
qualche
soldo
solando
qualche
grammo
И
всегда
делаю
немного
денег,
продавая
немного
грамм.
Sono
un
fottuto
ubriacone
bastardo
Я
чертов
алкаш-ублюдок.
E
non
dirmi
di
stare
calmo
И
не
говори
мне
успокоиться.
Al
massimo
passami
una
birra
e
dammi
qualche
Tavor
В
крайнем
случае,
передай
мне
пиво
и
дай
немного
Тавора.
Che
sono
una
persona
migliore
quando
sono
fatto
e
ubriaco
Потому
что
я
лучше,
когда
обдолбан
и
пьян.
Sto
in
alto
mare
e
ho
superato
pure
'st'altra
boa
Я
в
открытом
море
и
преодолел
еще
один
буй.
Il
mio
contatto
volendo
mi
riempie
di
droga
come
a
Sinaloa
Мой
контакт,
если
захочет,
завалит
меня
наркотой,
как
в
Синалоа.
Quattro
sacchi
in
padella
Четыре
пакета
на
сковородке.
Sto
fumando
quella
e
non
parlo
d'erba
Курю
это,
и
я
не
о
траве.
Ar
3310
ancora
cercano
Marcella
На
3310
до
сих
пор
ищут
Марчеллу.
Xanax
nella
Peroni
e
facciamo
festa
Ксанакс
в
Peroni,
и
мы
устраиваем
вечеринку.
Finisce
che
bevo
troppo,
prendo
il
primo
cotto
В
итоге
я
слишком
много
пью,
ловлю
первый
приход.
Il
cuore
torna
a
battere
di
colpo
Сердце
снова
начинает
биться.
Qua
stamo
ancora
in
paranoia
che
cucino
coca
Мы
все
еще
параноим,
что
я
варю
кокс.
Ma
quale
vida
loca
stamo
ancora
in
paranoia
Но
какая
vida
loca,
мы
все
еще
параноим.
Porco
D
mi
so'
sbagliato
Блядь,
я
ошибся.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Ansia
date de sortie
10-10-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.