EF - Ansia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction EF - Ansia




Ansia
Тревога
Fumo l'erba per l'ansia ma c'ho l'ansia per l'erba
Курю траву от тревоги, но тревожусь из-за травы.
lo so fra' tutto passa ma l'attesa è una merda
Да, братан, знаю, все пройдет, но ожидание дерьмо.
Non l'ho ancora trovata la ragazza perfetta
Я еще не нашел идеальную девушку.
Chissà se l'ho scopata senza più rivederla
Кто знает, может, я ее трахнул и больше не увижу.
Il mondo è triste fra' per questo festeggio
Мир грустный, братан, поэтому я праздную.
Queste ferite l'alcol le disinfetta
Эти раны алкоголь дезинфицирует.
Non mi fido di nessuno e fra' ti spiego il motivo
Я никому не доверяю, и, братан, объясню почему.
Perché chi vuole fregarti si comporta da amico
Потому что тот, кто хочет тебя наебать, ведет себя как друг.
Questa spera che la chiamo perché spera che la chiavo
Эта надеется, что я позвоню, потому что надеется, что я ее трахну.
Sogno colazioni a letto perché dormo su un divano
Мечтаю о завтраках в постели, потому что сплю на диване.
Dio non ha inventato l'uomo, l'ha inventato l'uomo
Бога не создал человек, человека создал человек.
E qua puniscono i cattivi ma non premiano chi è buono
И здесь наказывают плохих, но не награждают хороших.
Hai la tipa un po' puttana e te la prendi con i tipi
У тебя девушка немного шлюха, а ты злишься на парней.
Ma è come se uno t'infama e te la prendi con gli sbirri
Но это как если бы тебя оклеветали, а ты злишься на ментов.
Fanculo specialmente chi ti ammira prova invidia
Нахер, особенно тех, кто тобой восхищается, но завидует.
Un vero amico non ha niente ma darebbe anche la vita, gang
Настоящий друг ничего не имеет, но отдал бы даже жизнь, gang.
Più la vita fa la troia e più ci importa
Чем больше жизнь шлюха, тем больше нам не все равно.
Penso che fosse brutta fra' sarebbe meno stronza
Думаю, если бы она была некрасивой, братан, она была бы менее стервозной.
Vogliamo il sole solo quando stiamo all'ombra
Мы хотим солнца только тогда, когда находимся в тени.
E siamo tutti nella stessa barca solo quando affonda
И мы все в одной лодке только тогда, когда она тонет.
Baby quanto fa freddo dentro al mio petto
Детка, как холодно в моей груди.
Non credo all'inferno se non è questo
Я не верю в ад, если это не он.
Se non mi amavi c'hai rimesso solo tu
Если ты меня не любила, пострадала только ты.
Ma la saggezza arriva quando non ci serve più
Но мудрость приходит тогда, когда она нам больше не нужна.
E se penso che solo qualche anno fa stavo in galera
И если подумать, что всего несколько лет назад я сидел в тюрьме...
La mia vita è come un film tratto da una storia vera
Моя жизнь как фильм, снятый по реальным событиям.
Svegliarsi da un incubo, un sogno che si avvera
Проснуться от кошмара мечта, которая сбывается.
Perché al mondo c'è chi aspetta e spera e c'è chi aspetta e sclera
Потому что в мире есть те, кто ждет и надеется, и есть те, кто ждет и бесится.
Voglio tutto quello che non ho mai avuto
Я хочу все, чего у меня никогда не было.
E avere tutto è quello che ho sempre voluto, vaffanculo
И иметь все это то, чего я всегда хотел, идите на хер.
Non ho mai avuto culo, ma mi sono fatto il culo
Мне никогда не везло, но я пахал как проклятый.
Fra' spaccandomi la schiena e costruendomi un futuro, gang
Братан, ломая спину и строя себе будущее, gang.
Il bello è che mi denunceranno prima o poi
Прикол в том, что рано или поздно меня заложат.
Morti di fame con in tasca le lame
Голодранцы с лезвиями в карманах.
E tutti andiamo a puttane
И все мы ходим по шлюхам.
Qua nessuno parla anche se finisco chiuso
Здесь никто не говорит, даже если я окажусь за решеткой.
Vorrei tornare con lei ma lei co' me ha chiuso
Я хотел бы вернуться к ней, но она со мной порвала.
Ho perennemente l'ansia perché venno er fumo
У меня постоянная тревога, потому что продаю дурь.
Non parlo co' le guardie, fanculo
Не говорю с ментами, на хер.
Tipo che andrei a pisciare sulla tomba di chi mi ha messo al mondo
Типа, я бы поссал на могилу того, кто меня произвел на свет.
E darei foco a tutto il cimitero
И поджег бы все кладбище.
Mi riempio di farmaci perché so odiare davvero
Обжираюсь таблетками, потому что умею ненавидеть по-настоящему.
In testa ho la violenza, ma sono sempre calmo
В голове насилие, но я всегда спокоен.
Trovi sempre una mista sul mio palmo
На моей ладони всегда найдешь микс.
E svolto sempre qualche soldo solando qualche grammo
И всегда делаю немного денег, продавая немного грамм.
Sono un fottuto ubriacone bastardo
Я чертов алкаш-ублюдок.
E non dirmi di stare calmo
И не говори мне успокоиться.
Al massimo passami una birra e dammi qualche Tavor
В крайнем случае, передай мне пиво и дай немного Тавора.
Che sono una persona migliore quando sono fatto e ubriaco
Потому что я лучше, когда обдолбан и пьян.
Sto in alto mare e ho superato pure 'st'altra boa
Я в открытом море и преодолел еще один буй.
Il mio contatto volendo mi riempie di droga come a Sinaloa
Мой контакт, если захочет, завалит меня наркотой, как в Синалоа.
Quattro sacchi in padella
Четыре пакета на сковородке.
Sto fumando quella e non parlo d'erba
Курю это, и я не о траве.
Ar 3310 ancora cercano Marcella
На 3310 до сих пор ищут Марчеллу.
Xanax nella Peroni e facciamo festa
Ксанакс в Peroni, и мы устраиваем вечеринку.
Finisce che bevo troppo, prendo il primo cotto
В итоге я слишком много пью, ловлю первый приход.
Il cuore torna a battere di colpo
Сердце снова начинает биться.
Qua stamo ancora in paranoia che cucino coca
Мы все еще параноим, что я варю кокс.
Ma quale vida loca stamo ancora in paranoia
Но какая vida loca, мы все еще параноим.
Porco D mi so' sbagliato
Блядь, я ошибся.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.