Paroles et traduction Efe Burak - Teselli Etme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Teselli Etme
Не утешай меня
Az
ve
kurak,
yük
ve
sökük
kalbi.
Сухое
и
скудное,
тяжёлое
и
изношенное
сердце.
Ben
taşımam,
gitsin.
Не
понесу
его,
пусть
уходит.
Ne
sevecek,
ne
saracak.
Ни
любить,
ни
обнимать
не
будет.
Anca
kalp
kıracak,
ne
çetin!
Только
разбивать
сердца,
какой
же
ты
жестокий!
Onunla
çizmem
yazgımı,
Не
стану
связывать
с
тобой
свою
судьбу,
Hicveder
hüznü,
gamı.
Оплакиваю
грусть,
тоску.
Başlarım
cenahına,
bozdurmasınlar
ağzımı.
Склоняюсь
перед
её
величием,
пусть
не
трогают
меня.
Yak,
hadi
yık
sen
seversin.
Жги,
круши,
ты
ведь
это
любишь.
Sınasın,
yüzüstü
bıraktığın
ruhum,
utancını.
Пусть
познает
позор
твоя
душа,
брошенная
тобой
лицом
вниз.
Bilmem,
kolay
mıydım
sence?
Скажи,
было
ли
тебе
легко
со
мной?
Arkamdan
güldün
mü?
Смеялся
ли
ты
у
меня
за
спиной?
Şüphesiz
dostların
da
biliyordur.
Без
сомнения,
твои
друзья
тоже
в
курсе.
Bu
yalnızlığıma
katlanır,
usul
usul
uzaklaşırım
ben
de.
Смирюсь
со
своим
одиночеством
и
тихо
удалюсь.
Teselli
etme.
Не
утешай
меня.
Az
ve
kurak,
yük
ve
sökük
kalbi.
Сухое
и
скудное,
тяжёлое
и
изношенное
сердце.
Ben
taşımam,
gitsin.
Не
понесу
его,
пусть
уходит.
Ne
sevecek,
ne
saracak.
Ни
любить,
ни
обнимать
не
будет.
Anca
kalp
kıracak,
ne
çetin!
Только
разбивать
сердца,
какой
же
ты
жестокий!
Onunla
çizmem
yazgımı,
Не
стану
связывать
с
тобой
свою
судьбу,
Hicveder
hüznü,
gamı.
Оплакиваю
грусть,
тоску.
Başlarım
cenahına,
bozdurmasınlar
ağzımı.
Склоняюсь
перед
её
величием,
пусть
не
трогают
меня.
Yak,
hadi
yık
sen
seversin.
Жги,
круши,
ты
ведь
это
любишь.
Sınasın,
yüzüstü
bıraktığın
ruhum,
utancını.
Пусть
познает
позор
твоя
душа,
брошенная
тобой
лицом
вниз.
Bilmem,
kolay
mıydım
sence?
Скажи,
было
ли
тебе
легко
со
мной?
Arkamdan
güldün
mü?
Смеялся
ли
ты
у
меня
за
спиной?
Şüphesiz
dostların
da
biliyordur.
Без
сомнения,
твои
друзья
тоже
в
курсе.
Bu
yalnızlığıma
katlanır,
usul
usul
uzaklaşırım
ben
de.
Смирюсь
со
своим
одиночеством
и
тихо
удалюсь.
Teselli
etme.
Не
утешай
меня.
(Bu
yalnızlığıma
katlanır,
usul
usul
uzaklaşırım)
(Смирюсь
со
своим
одиночеством
и
тихо
удалюсь)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Burak özsekban
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.