Paroles et traduction Efecan - Harabe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne
olur
bu
gece
ara
beni
Пожалуйста,
позвони
мне
сегодня
вечером
İnan
ki
bu
ara
harabeyim
Поверь,
я
сейчас
в
руинах
Bilmezsin
burada
ne
haldeyim
Ты
не
знаешь,
в
каком
я
состоянии
Ben
Öleceğim
gel
öleceğim
Я
умираю,
приди,
я
умираю
Çalındı
elimden
emeklerim
Мои
труды
украли
из
моих
рук
Hayat
hızlandı
ben
emeklerim
Жизнь
ускорилась,
а
я
тружусь
Bilmezsin
burada
ne
beklerim
Ты
не
знаешь,
чего
я
жду
Göstereceğim
gel
gör
bi
beni
Я
покажу
тебе,
просто
приди
и
посмотри
на
меня
Sen
bi
kervan
kızı
ben
harami
Ты
- девушка
из
каравана,
а
я
- разбойник
Üzülme
çöllerle
aram
iyi
Не
грусти,
я
в
хороших
отношениях
с
пустыней
Arıyom
arıyom
bulamıyom
ki
Ищу,
ищу,
но
не
могу
найти
Geceleri
yollarda
ayak
izi
Ночью
на
дороге
следы
İsterdin
benden
dünyaları
Ты
хотела
от
меня
весь
мир
Ben
de
verirdim
hülyalanıp
И
я
бы
дал
его
тебе,
мечтая
Nasıl
bi
hale
düştüm
merak
et
Мне
интересно,
во
что
я
превратился
Ne
olur
bu
gece
ara
beni
Пожалуйста,
позвони
мне
сегодня
вечером
Harabeyim
yar
harabeyim
Я
в
руинах,
любимая,
в
руинах
Sokakta
deli
bi
divaneyim
Я
сумасшедший
на
улице
Kafamda
biriken
onca
sorun
var
В
моей
голове
куча
проблем
Bu
gece
inatla
içeceğim
Сегодня
вечером
я
буду
пить
назло
Harabeyim
yar
harabeyim
Я
в
руинах,
любимая,
в
руинах
Sokakta
deli
bi
divaneyim
Я
сумасшедший
на
улице
Kafamda
biriken
onca
sorun
var
В
моей
голове
куча
проблем
Hepsine
tetiği
çekeceğim
Я
нажму
на
курок
из-за
всех
них
Ben
kapalı
bi
kutu
kara
sandığım
Я
закрытый
ящик,
черный
сундук
Ne
reziller
gördüm
adam
sandığım
Я
видел
негодяев,
которых
считал
мужчинами
Öyle
bir
yaşam
ki
boşa
saldığım
Такая
жизнь,
которую
я
прожил
зря
Bu
dünya
içinde
çok
insan
var
usandığım
В
этом
мире
слишком
много
людей,
от
которых
я
устал
Elbet
soranlar
olur
beni
arama
Конечно,
найдутся
те,
кто
будет
спрашивать,
не
ищи
меня
Ne
yazık
uzattım
ben
eli
harama
К
сожалению,
я
протянул
руку
к
запретному
Dönemem
bundan
böyle
sokak
arama
Я
не
могу
вернуться,
так
что
не
ищи
меня
на
улице
Bu
kafama
sıkacam
inan
değdiler
yarama
Я
выбью
это
из
головы,
поверь,
они
не
стоили
моей
раны
Gözlerim
değdi
gözlerine
Мои
глаза
встретились
с
твоими
глазами
İnan
sendin
özlenilen
Поверь,
ты
была
той,
по
ком
я
скучал
Öznesi
sensin
yüklemi
ben
Ты
- подлежащее,
я
- сказуемое
Nasıl
sever
ki
hiç
özlemeyen
Как
может
любить
тот,
кто
никогда
не
скучал?
Ara
beni
yar
ara
beni
Позвони
мне,
любимая,
позвони
мне
Az
bi
nefretine
ara
verip
Немного
уйми
свою
ненависть
Kadife
sesine
ihtiyacım
var
Мне
нужен
твой
бархатный
голос
Ne
olur
bu
gece
ara
beni
Пожалуйста,
позвони
мне
сегодня
вечером
Harabeyim
yar
harabeyim
Я
в
руинах,
любимая,
в
руинах
Sokakta
deli
bi
divaneyim
Я
сумасшедший
на
улице
Kafamda
biriken
onca
sorun
var
В
моей
голове
куча
проблем
Bu
gece
inatla
içeceğim
Сегодня
вечером
я
буду
пить
назло
Harabeyim
yar
harabeyim
Я
в
руинах,
любимая,
в
руинах
Sokakta
deli
bi
divaneyim
Я
сумасшедший
на
улице
Kafamda
biriken
onca
sorun
var
В
моей
голове
куча
проблем
Hepsine
tetiği
çekeceğim
Я
нажму
на
курок
из-за
всех
них
Harabeyim
yar
harabeyim
Я
в
руинах,
любимая,
в
руинах
Sokakta
deli
bi
divaneyim
Я
сумасшедший
на
улице
Kafamda
biriken
onca
sorun
var
В
моей
голове
куча
проблем
Bu
gece
inatla
içeceğim
Сегодня
вечером
я
буду
пить
назло
Harabeyim
yar
harabeyim
Я
в
руинах,
любимая,
в
руинах
Sokakta
deli
bi
divaneyim
Я
сумасшедший
на
улице
Kafamda
biriken
onca
sorun
var
В
моей
голове
куча
проблем
Hepsine
tetiği
çekeceğim
Я
нажму
на
курок
из-за
всех
них
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mürsel Nergiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.