Efecan - Kalk - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Efecan - Kalk




Kalk
Kalk
Yorgun düşen ayaklarımdan bağı çözdüm toprağa tek bastım
I ripped the chains from my weary feet and stepped onto the earth
Bu ayrılık senfonisine kasvet yükleyişimin de ilk faslı
This is the first chapter of my melancholic symphony of parting
Herşey yolunda gidiyodu nerde hep aynı terane çok kastı
Everything was going well, where did this constant refrain come from, too much effort?
Bundan böyle bizi arıyan herkes kalksın yüreğine taş bassın
From now on, anyone who seeks us should rise and press a stone to their heart
Aynı mahalle aynı yerdeyim aynı sokakta aynı pencere
I'm in the same neighborhood, the same place, the same street, the same window
Yine dertlerimle başbaşayım ben içiyorum ayıbı yok herşey cepten
Again I'm alone with my troubles, I drink, no shame, everything is out of pocket
Kimselerin kesesinden çıkmaz kimin ne haddine sorgu sual he?
No one else pays for it, who has the right to question, anyway?
Ben her gece içip ölmediğimde o gece birileri ölüyordur elbet
Every night I don't drink myself to death, someone else is dying, for sure
Sen yok ben çok fazla geliyoz ki herşey boş
Without you, I'm too much, everything is empty
Dibi geldi herşeyin inan artık şişeler bende bi sen gibi boş
The bottom is reached, everything is empty, believe me, these bottles are as empty as you
Doldur bize doldur saki bu aralar durma dertlere vurdur
Fill our glasses, fill them, bartender, don't stop, let the troubles hit us
Onca yıl aradan geçmiş fark yok pencereye bakan o çocuğa doldur
So many years have passed, there's no difference, fill for that child looking out the window
Gidiyosa gitsin gidebilir Yokum artık ben silebilir
If she's going, let her go, she can go, I'm not here anymore, I can erase her
Hergün öfkeyle bilenirim kesebilirim de bu bileğimi
Every day I feel anger, I can cut this wrist, too
Kapansın semtimin lambaları - karardı gözüm yorgun adım
Let the lights of my neighborhood go out - my eyes are dark, my steps are weary
Tükenmişliğin harman adı ben yine düşmüşüm anlamadım
The name of the harvest of exhaustion, I've fallen again, I don't understand
Yalan Yalan Yalan Yıllarca bi yalana
Lie Lie Lie For years, to one lie
Sarıldık yılanlarla dolu bu dünyada
We clung, full of snakes, this world
Benim için öldün sen öldün de gömdüm ben
You died for me, you died, and I buried you
Gördün giderken ölmedim öldün sen
Did you see? I didn't die when you left, you died
Yalan Yalan Yalan Yıllarca bi yalana
Lie Lie Lie For years, to one lie
Sarıldık yılanlarla dolu bu dünyada
We clung, full of snakes, this world
Benim için öldün sen öldün de gömdüm ben
You died for me, you died, and I buried you
Gördün giderken ölmedim öldün sen
Did you see? I didn't die when you left, you died
Nefes daraldı bu nası yangın içimde sancı saçım ağardı
My breath is tight, what kind of fire is this in me, pain in my hair turning gray
Sebep kadın yok hadi boşkoy kadehlerim var gerekte var
Is it because of you, no, come on, my empty glasses are here, do I need them?
Aldı kaçtı dedi üstü kalsın aldık bu gönle ve büstünü yaptık
She took it and ran, she said, let the top remain, we took this heart and built a bust for it
Kafamda herşey karışmış iken sarmaşığı çözen o kadının aslı
Everything is mixed up in my head, while the vine is untangled, the essence of that woman
Baba dur gel az geri yürekte yangın var son verin
Father, stop, come back a little, there's fire in my heart, put it out
Nası bi dert bu nası bi yol bu tıkandık az bi akıl verin
What kind of trouble is this, what kind of path is this, we're stuck, give us some sense
Sanarsın cehennemin orta yerine çaktılar bu bedeni yanan kemik
It's like they threw this burning body, these bones, into the middle of hell
Ve şimdi küllerinden doğan ben hayat yolunda bi başına tekim
And now, reborn from the ashes, I'm alone on the road of life
Döküyodum her şeyi yollarına şimdi dökülüyom o yollarda
I was pouring everything onto your paths, now I'm pouring onto those paths
Ölmüş tırmalıyo diyenler var umrumda değil at bi yana
There are those who say he's dead, he's scratching, I don't care, move aside
At bi yalan daha son olsun seviyorum seni de son kurşun
Move aside, one more lie, it's over, I love you, and the last bullet
Saplansın gönlümün orta yerine kabrimde yalana yerim olsun
Let it stick in the middle of my heart, I'll have a place for lies in my grave
Şimdi çektiğin o ellerini uzat kadehimi al ben dolsun
Now take those hands you're pulling away, reach for my glass, take a sip, I'll be full
İçinde bi yerde şeref kalmamış tek yudum senin şerefine olsun
There's no honor left inside you, just one sip for your honor
Yoruldum artık sanma ki yazamıyom ismine dair
I'm tired now, don't think I can't write about you
Ne kadar anlatsam o kadar boşsun Ne kadar anlatsam o kadar boşsun
The more I tell, the emptier you are, the more I tell, the emptier you are
Yalan Yalan Yalan Yıllarca bi yalana
Lie Lie Lie For years, to one lie
Sarıldık yılanlarla dolu bu dünyada
We clung, full of snakes, this world
Benim için öldün sen öldün de gömdüm ben
You died for me, you died, and I buried you
Gördün giderken ölmedim öldün sen
Did you see? I didn't die when you left, you died
Yalan Yalan Yalan Yıllarca bi yalana
Lie Lie Lie For years, to one lie
Sarıldık yılanlarla dolu bu dünyada
We clung, full of snakes, this world
Benim için öldün sen öldün de gömdüm ben
You died for me, you died, and I buried you
Gördün giderken ölmedim öldün sen
Did you see? I didn't die when you left, you died





Writer(s): Mürsel Nergiz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.