Paroles et traduction Efecan MİRAN - Haziran
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sabahın
kaçı
bilmiyom
uyanmışım
I
don't
know
what
time
I
woke
up
this
morning
Bu
ben
değildim
inan
bir
devin
uyanışı
It
wasn't
me,
I
swear,
it
was
the
awakening
of
a
giant
Çok
zaman
geçti
evet
o
günden
bugüne
A
lot
of
time
has
passed,
yes,
from
that
day
to
this
day
Dönüp
bakıyorum
da
seni
o
anda
bırakmışım
Looking
back,
I
left
you
at
that
moment
Topla
götür
ne
varsa
fazla
kalır
Pack
up
and
take
whatever
you
have,
there
will
be
too
much
left
Sığındığın
dualarla
gafletteyken
bağın
nasıl
Your
bond,
while
you
were
lost
in
your
prayers,
how
is
it?
İçimdeki
kadına
şiddet
uyguluyorum
acımıyorum
I'm
inflicting
violence
on
the
woman
inside
me,
I
don't
feel
sorry
Deliyim
evet
tatlı
geliyo
bağırması
I'm
crazy,
yes,
it's
sweet
to
hear
her
scream
Deliyim
evet
I'm
crazy,
yes
Deliyim
evet
ne
varki
sorun
var
mı
I'm
crazy,
yes,
what's
wrong,
is
there
a
problem?
Hergün
işliyom
cinayet
sence
buna
da
ceza
var
mı
I
commit
murder
every
day,
do
you
think
there's
a
punishment
for
that
too?
Akıllandım
laan
ben
seni
çağım
sandım
I've
become
smart,
damn
it,
I
thought
you
were
my
call
Ne
canlar
yaktın
oysa
bi
can
bu
bende
kaldı
You
burned
so
many
lives,
but
one
life
remained
in
me
Yarım
kaldı
yarım
kaldı
yaşancaktı
yarım
kaldı
It
remained
unfinished,
it
remained
unfinished,
it
was
going
to
live,
it
remained
unfinished
Al
önünden
sarpasarmış
umutlarını
sarıl
kadın
Take
your
hopes
from
your
front,
they
are
entwined,
embrace
yourself,
woman
Bence
şimdi
topla
durma
gönül
verdiğin
eşyaları
I
think
you
should
gather
them
now,
don't
stop,
the
things
you've
given
your
heart
to
Bakarsın
birgün
satarsın
duygularını
eşya
sanıp
You
might
sell
your
feelings
one
day,
thinking
they
are
things
Arıyorum
arıyorum
sadece
arıyorum
I'm
looking,
I'm
looking,
I'm
just
looking
Seni
değil
sessizliği
arıyorum
Not
you,
I'm
looking
for
silence
Dört
odalı
bir
evim
var
hiçbirinde
yok
bi
sen
I
have
a
four-room
house,
none
of
them
have
you
in
them
Artık
üzülmüyom
inan
sensin
bende
eskiyen
I
don't
get
upset
anymore,
believe
me,
you
are
the
one
who
is
outdated
in
me
Geri
gelme
ne
olur
geri
gelme
Don't
come
back,
please
don't
come
back
Git
bu
benden
elini
bedene
sürme
çek
Go
away,
take
your
hand
away
from
my
body,
withdraw
Sakin
ol
efem
yanında
varsa
yoksa
Annen
Calm
down,
my
love,
if
your
mother
is
with
you,
then
nothing
else
matters
Mahremimsin
paylaşamam
cennet
yüzlü
annem
You
are
my
secret,
I
can't
share
my
heaven-faced
mother
with
you
Hatırlarsın
bir
akşam
müjde
vardı
You
remember
one
evening,
there
was
good
news
Dilin
döndü
ve
bende
donakaldım
You
spoke
your
words,
and
I
froze
Kamera
açık
odada
rengarenk
ışıklar
The
camera
was
on,
colorful
lights
in
the
room
Meğer
kabre
gidene
ışık
tutmuşuz
biz
anlamadık
It
turns
out
we
were
holding
a
light
for
the
one
who
was
going
to
the
grave,
we
didn't
understand
Sonra
geçti
zaman
Then
time
passed
Ne
yazık
bi
hayli
acın
vardı
Unfortunately,
you
had
a
lot
of
pain
Duyduğumda
tutmayan
dizlerle
öyle
bakakaldım
When
I
heard,
I
looked,
my
knees
didn't
hold
me
Doğdu
acılar
her
yanımda
ve
yine
yarım
kaldık
Pain
was
born
everywhere
around
me,
and
we
were
unfinished
again
Ağlamıyorum
hayır
inan
ağlamıyorum
I'm
not
crying,
no,
I
swear
I'm
not
crying
Yazmak
istiyom
sadece
ve
hakim
olamıyorum
I
just
want
to
write,
and
I
can't
control
it
Kırık
veya
parçacıklar
ben
ondan
anlamıyorum
I
don't
understand
broken
or
pieces
Eşiği
dahi
olmayan
bi
boşlukta
sallanıyorum
I'm
swaying
in
a
void
that
doesn't
even
have
a
threshold
Gel
kurtar
demiyom
artık
kimseye
I'm
not
asking
anyone
to
come
and
save
me
anymore
Git
uzaklaş
açık
söz
gidenlere
Go
away,
stay
away,
speak
frankly
to
those
who
leave
Kuru
ekmekle
doyarım
diyeni
bence
şöyle
cevaplayın
I
think
you
should
answer
those
who
say,
"I
can
live
on
dry
bread,"
like
this:
Aşk
karın
doyurmaz
nokta
az
birazcık
adamlaşın
Love
doesn't
fill
your
stomach,
period,
just
be
a
little
more
of
a
man
Mevsimi
geçen
herşeye
şarkı
yazmak
efeliktir
It's
manly
to
write
songs
about
everything
that's
past
its
season
Nokta
istediğin
efendilik
mi?
Period,
is
that
the
kind
of
gentleman
you
want?
O
bende
geçmez
asla
ve
müsaadem
yok
buna
It
won't
ever
pass
for
me,
and
I
don't
allow
it
Ben
tanırım
Efendimi
biadım
yok
gayrısına
I
know
my
gentleman,
I
don't
have
any
other
name
Haziran
ne
güzel
mevsim
oysa
June
is
such
a
beautiful
season,
you
know
Ve
derdim
hep
sen
olsan
And
if
you
were
always
my
problem
Okyanusu
aşmış
idik
derede
boğulduk
We
crossed
the
ocean,
but
we
drowned
in
a
stream
Ne
komik
haldeyiz
oysa
aşkta
yoğunduk
What
a
comical
state
we
are
in,
we
were
so
deep
in
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mürsel Nergiz
Album
HAZİRAN
date de sortie
14-04-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.