Efecto Mariposa feat. Javier Ojeda - No me crees (Live Fuengirola 2007) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Efecto Mariposa feat. Javier Ojeda - No me crees (Live Fuengirola 2007)




No me crees (Live Fuengirola 2007)
Ты мне не веришь (Live Fuengirola 2007)
No pensar si no te veo,
Не могу думать, если не вижу тебя,
No puedo oír si no es tu voz,
Не могу слышать, если это не твой голос,
En mi soledad
В своем одиночестве
Yo te escribo y te entrego
Я пишу тебе и отдаю
En cada beso el corazón.
В каждом поцелуе свое сердце.
Ohh
О-о-о
Se apaga el sol en mi ventana
Солнце садится в моем окне,
Y hace tiempo que ya no de ti,
И я давно ничего не знаю о тебе.
Dime cómo te ha ido,
Скажи, как твои дела,
Si también estás sola
Тоже ли ты одинока
Y si piensas en mí,
И думаешь ли обо мне.
Sigo aquí.
Я все еще здесь.
En todas las palabras, mil caricias y miradas,
В каждом слове, тысяча ласк и взглядов,
me dabas lo que nadie me dio en mi vida.
Ты давала мне то, чего никто не давал мне в жизни.
Tu recuerdo me consuela, me desvela,
Твои воспоминания утешают меня, тревожат меня,
Me envenena tanto cada día.
Отравляют меня с каждым днем.
¿Qué harías si te pierde este pobre corazón?
Что бы ты сделала, если бы потеряла это бедное сердце?
Y no me crees cuando te digo que la distancia es el olvido,
И ты мне не веришь, когда я говорю, что расстояние это забвение,
No me crees cuando te digo que en el
Ты мне не веришь, когда я говорю, что в
Olvido estoy contigo aunque no estés,
Забвении я с тобой, даже если тебя нет,
Y cada día, cada hora, cada instante pienso en ti y no lo ves,
И каждый день, каждый час, каждое мгновение я думаю о тебе, а ты не видишь,
No me crees.
Ты мне не веришь.
No soñar si no es contigo,
Не могу мечтать, если это не с тобой,
Yo sólo quiero volverte a ver
Я просто хочу увидеть тебя снова
Y decirte al oído todo lo que te he escrito en este papel,
И сказать тебе на ухо все, что я написал на этом листке,
Entiéndeme.
Пойми меня.
En todas las palabras, mil caricias y miradas
В каждом слове, тысяча ласк и взглядов,
me dabas lo que nadie me dio en mi vida.
Ты давала мне то, чего никто не давал мне в жизни.
Tu recuerdo me consuela, me desvela,
Твои воспоминания утешают меня, тревожат меня,
Me envenena tanto cada día.
Отравляют меня с каждым днем.
¿Qué harías si te pierde este pobre corazón?
Что бы ты сделала, если бы потеряла это бедное сердце?
Y no me crees cuando te digo que la distancia es el olvido,
И ты мне не веришь, когда я говорю, что расстояние это забвение,
No me crees cuando te digo que en el
Ты мне не веришь, когда я говорю, что в
Olvido estoy contigo aunque no estés,
Забвении я с тобой, даже если тебя нет рядом,
Y cada día, cada hora, cada instante pienso en ti y no lo ves.
И каждый день, каждый час, каждое мгновение я думаю о тебе, а ты не видишь.
Y no me crees cuando te digo que no habrá nadie que te quiera como yo,
И ты мне не веришь, когда я говорю, что никто не будет любить тебя так, как я,
Cuando te pido que en el olvido no me dejes sin razón,
Когда я прошу, чтобы в забвении ты не оставляла меня без причины,
Entretenerme en el recuerdo es el remedio que me queda de tu amor.
Утешаться воспоминаниями это единственное лекарство от твоей любви, которое у меня осталось.
Y si me entrego a ti sincero
И если я искренне отдаюсь тебе
Y te hablo al corazón
И говорю с твоим сердцем,
Espero que no me devuelvas un adiós.
Надеюсь, ты не ответишь мне прощанием.
Y no me crees cuando te digo que la distancia es el olvido,
И ты мне не веришь, когда я говорю, что расстояние это забвение,
No me crees cuando te digo que en el
Ты мне не веришь, когда я говорю, что в
Olvido estoy contigo aunque no estés,
Забвении я с тобой, даже если тебя нет рядом,
Y cada día, cada hora, cada instante pienso en ti y no lo ves.
И каждый день, каждый час, каждое мгновение я думаю о тебе, а ты не видишь.
Y no me crees cuando te digo que no habrá nadie que te quiera como yo,
И ты мне не веришь, когда я говорю, что никто не будет любить тебя так, как я,
Cuando te pido que en el olvido no me dejes sin razón,
Когда я прошу, чтобы в забвении ты не оставляла меня без причины,
Entretenerme en el recuerdo es el remedio que me queda de tu amor.
Утешаться воспоминаниями это единственное лекарство от твоей любви, которое у меня осталось.
No me crees.
Ты мне не веришь.





Writer(s): Susana Calvo Alva, Francisco Gomez Ridgway, Alfredo Gonzalo Baon Iniguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.