Efecto Mariposa feat. Javier Ojeda - No me crees (Live Fuengirola 2007) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Efecto Mariposa feat. Javier Ojeda - No me crees (Live Fuengirola 2007)




No me crees (Live Fuengirola 2007)
Ты мне не веришь (Live Fuengirola 2007)
No pensar si no te veo,
Не умею думать, если тебя нет,
No puedo oír si no es tu voz,
Не могу слышать, если не твой голос,
En mi soledad
В своем одиночестве
Yo te escribo y te entrego
Я пишу тебе и отдаю
En cada beso el corazón.
В каждом поцелуе свое сердце.
Ohh
Ох
Se apaga el sol en mi ventana
Гаснет солнце в моем окне
Y hace tiempo que ya no de ti,
И я уже давно ничего не знаю о тебе,
Dime cómo te ha ido,
Скажи, как у тебя дела,
Si también estás sola
Осталась ли ты тоже одна
Y si piensas en mí,
И думаешь ли обо мне,
Sigo aquí.
Я все еще здесь.
En todas las palabras, mil caricias y miradas,
В каждом слове, тысячи ласк и взглядов,
me dabas lo que nadie me dio en mi vida.
Ты давала мне то, чего никто не давал в моей жизни.
Tu recuerdo me consuela, me desvela,
Твои воспоминания утешают меня, лишают сна,
Me envenena tanto cada día.
Так сильно отравляют каждый день.
¿Qué harías si te pierde este pobre corazón?
Что бы ты сделала, если б потеряла это бедное сердце?
Y no me crees cuando te digo que la distancia es el olvido,
И ты мне не веришь, когда я говорю, что расстояние - это забвение,
No me crees cuando te digo que en el
Не веришь, когда я говорю, что в
Olvido estoy contigo aunque no estés,
Забвении я с тобой, хотя тебя нет,
Y cada día, cada hora, cada instante pienso en ti y no lo ves,
И каждый день, каждый час, каждую минуту думаю о тебе, но ты этого не видишь,
No me crees.
Ты мне не веришь.
No soñar si no es contigo,
Не умею мечтать, если не о тебе,
Yo sólo quiero volverte a ver
Я хочу лишь снова тебя увидеть
Y decirte al oído todo lo que te he escrito en este papel,
И сказать на ухо все, что я написал тебе на этом листке,
Entiéndeme.
Пойми меня.
En todas las palabras, mil caricias y miradas
В каждом слове, тысячи ласк и взглядов
me dabas lo que nadie me dio en mi vida.
Ты давала мне то, чего никто не давал в моей жизни.
Tu recuerdo me consuela, me desvela,
Твои воспоминания утешают меня, лишают сна,
Me envenena tanto cada día.
Так сильно отравляют каждый день.
¿Qué harías si te pierde este pobre corazón?
Что бы ты сделала, если б потеряла это бедное сердце?
Y no me crees cuando te digo que la distancia es el olvido,
И ты мне не веришь, когда я говорю, что расстояние - это забвение,
No me crees cuando te digo que en el
Не веришь, когда я говорю, что в
Olvido estoy contigo aunque no estés,
Забвении я с тобой, хотя тебя нет,
Y cada día, cada hora, cada instante pienso en ti y no lo ves.
И каждый день, каждый час, каждую минуту думаю о тебе и не видишь.
Y no me crees cuando te digo que no habrá nadie que te quiera como yo,
И ты не веришь, когда я говорю, что не будет никого, кто полюбит тебя так, как я,
Cuando te pido que en el olvido no me dejes sin razón,
Когда я прошу, чтобы ты в забвении не оставила меня без причины,
Entretenerme en el recuerdo es el remedio que me queda de tu amor.
Утешаться воспоминаниями - это единственное, что осталось у меня от твоей любви.
Y si me entrego a ti sincero
И если я откроюсь тебе искренне
Y te hablo al corazón
И заговорю с твоим сердцем
Espero que no me devuelvas un adiós.
Надеюсь, ты не ответишь мне прощанием.
Y no me crees cuando te digo que la distancia es el olvido,
И ты мне не веришь, когда я говорю, что расстояние - это забвение,
No me crees cuando te digo que en el
Не веришь, когда я говорю, что в
Olvido estoy contigo aunque no estés,
Забвении я с тобой, хотя тебя нет,
Y cada día, cada hora, cada instante pienso en ti y no lo ves.
И каждый день, каждый час, каждую минуту думаю о тебе и не видишь.
Y no me crees cuando te digo que no habrá nadie que te quiera como yo,
И ты не веришь, когда я говорю, что не будет никого, кто полюбит тебя так, как я,
Cuando te pido que en el olvido no me dejes sin razón,
Когда я прошу, чтобы ты в забвении не оставила меня без причины,
Entretenerme en el recuerdo es el remedio que me queda de tu amor.
Утешаться воспоминаниями - это единственное, что осталось у меня от твоей любви.
No me crees.
Ты мне не веришь.





Writer(s): Susana Calvo Alva, Francisco Gomez Ridgway, Alfredo Gonzalo Baon Iniguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.