Paroles et traduction Efecto Mariposa - No Me Crees (Duo Con Javier Ojeda)
No Me Crees (Duo Con Javier Ojeda)
Ты мне не веришь (Дуэт с Хавьером Охедой)
No
sé
pensar
si
no
te
veo
Не
умею
мыслить,
если
тебя
не
вижу
No
puedo
oír
si
no
es
tu
voz
Не
могу
слышать,
если
это
не
твой
голос
En
mi
soledad
В
моем
одиночестве
Yo
te
escribo
y
te
entrego
Я
пишу
тебе
и
отдаю
в
каждом
стихе
En
cada
verso,
el
corazón
все
свое
сердце
Se
apaga
el
sol
en
mi
ventana
Солнце
гаснет
в
моем
окне
Y
hace
tiempo
que
ya
no
sé
de
ti
И
я
давно
не
знаю
о
тебе
Dime,
¿cómo
te
ha
ido?,
si
también
estás
sola
Скажи,
как
у
тебя
дела?
Ты
тоже
одна?
Y
si
piensas
en
mí
И
думаешь
ли
обо
мне?
En
todas
las
palabras,
mil
caricias
y
miradas
В
каждом
слове,
тысячи
ласк
и
взглядов
Tú
me
dabas
lo
que
nadie
me
dio
Ты
давала
мне
то,
чего
не
давал
никто
Tu
recuerdo
me
consuela,
me
desvela,
me
envenena
tanto
Твоя
память
утешает
меня,
лишает
сна,
отравляет
меня
так
сильно
¿Qué
haría
si
te
pierde
este
pobre
corazón?
Что
я
буду
делать,
если
потеряю
тебя,
бедное
сердце?
Y
no
me
crees
И
ты
мне
не
веришь,
Cuando
te
digo
que
la
distancia
es
el
olvido,
no
me
crees
Когда
я
говорю,
что
расстояние
— это
забвение,
ты
мне
не
веришь.
Cuando
te
digo
que
en
el
olvido
estoy
contigo,
aunque
no
estés
Когда
я
говорю,
что
в
забвении
я
с
тобой,
даже
если
тебя
нет
Y
cada
día,
en
cada
hora,
cada
instante,
pienso
en
ti
y
no
lo
ves
И
каждый
день,
каждый
час,
каждый
миг,
я
думаю
о
тебе,
а
ты
этого
не
видишь
No
me
crees
Ты
мне
не
веришь.
No
sé
soñar,
si
no
es
contigo
Не
умею
мечтать,
если
не
с
тобой
Yo
sólo
quiero
volverte
a
ver
Я
просто
хочу
снова
тебя
увидеть
Y
decirte
al
oído
И
сказать
шепотом
Todo
lo
que
te
he
escrito
Все,
что
я
написал
тебе
En
este
papel
На
этой
бумаге.
En
todas
las
palabras,
mil
caricias
y
miradas
В
каждом
слове,
тысячи
ласк
и
взглядов
Tú
me
dabas
lo
que
nadie
me
dio
Ты
давала
мне
то,
чего
не
давал
никто
Tu
recuerdo
me
consuela,
me
desvela,
me
envenena
tanto
Твоя
память
утешает
меня,
лишает
сна,
отравляет
меня
так
сильно
¿Qué
haría
si
te
pierde
este
pobre
corazón?
Что
я
буду
делать,
если
потеряю
тебя,
бедное
сердце?
Y
no
me
crees
И
ты
мне
не
веришь,
Cuando
te
digo
que
la
distancia
es
el
olvido,
no
me
crees
Когда
я
говорю,
что
расстояние
— это
забвение,
ты
мне
не
веришь.
Cuando
te
digo
que
en
el
olvido
estoy
contigo,
aunque
no
estés
Когда
я
говорю,
что
в
забвении
я
с
тобой,
даже
если
тебя
нет
Y
cada
día,
en
cada
hora,
cada
instante,
pienso
en
ti
y
no
lo
ves
И
каждый
день,
каждый
час,
каждый
миг,
я
думаю
о
тебе,
а
ты
этого
не
видишь
Y
no
me
crees
И
ты
мне
не
веришь,
Cuando
te
digo
que
no
habrá
nadie
que
te
quiera
como
yo
Когда
я
говорю,
что
не
будет
никого,
кто
будет
любить
тебя
так,
как
я.
Cuando
te
pido
que
en
el
olvido
no
me
dejes
sin
razón
Когда
я
прошу,
чтобы
в
забвении
ты
не
оставила
меня
без
причины
Entretenerme
en
el
recuerdo
es
el
remedio
Развлекаться
воспоминаниями
— это
лекарство
Que
me
queda
de
tu
amor
Что
у
меня
осталось
от
твоей
любви
Y
si
me
entrego
a
ti
sincero
И
если
я
отдамся
тебе
искренне
Y
te
hablo
al
corazón
И
буду
говорить
с
твоим
сердцем
Espero
que
no
me
devuelvas
un
adiós
Я
надеюсь,
что
ты
не
отдашь
мне
прощание
Y
no
me
crees
И
ты
мне
не
веришь,
Cuando
te
digo
que
la
distancia
es
el
olvido,
no
me
crees
Когда
я
говорю,
что
расстояние
— это
забвение,
ты
мне
не
веришь.
Cuando
te
digo
que
en
el
olvido
estoy
contigo,
aunque
no
estés
Когда
я
говорю,
что
в
забвении
я
с
тобой,
даже
если
тебя
нет
Y
cada
día,
en
cada
hora,
cada
instante,
pienso
en
ti
y
no
lo
ves
И
каждый
день,
каждый
час,
каждый
миг,
я
думаю
о
тебе,
а
ты
этого
не
видишь
Y
no
me
crees
И
ты
мне
не
веришь,
Cuando
te
digo
que
no
habrá
nadie
que
te
quiera
como
yo
Когда
я
говорю,
что
не
будет
никого,
кто
будет
любить
тебя
так,
как
я.
Cuando
te
pido
que
en
el
olvido
no
me
dejes
sin
razón
Когда
я
прошу,
чтобы
в
забвении
ты
не
оставила
меня
без
причины
Entretenerme
en
el
recuerdo
es
el
remedio
Развлекаться
воспоминаниями
— это
лекарство
Que
me
queda
de
tu
amor
Что
у
меня
осталось
от
твоей
любви
No
me
crees
Ты
мне
не
веришь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Susana Calvo Alva, Francisco Gomez Ridgway, Alfredo Gonzalo Baon Iniguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.