Efecto Mariposa - Despertar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Efecto Mariposa - Despertar




Despertar
Пробуждение
Por alguna razón, un despertar, una necesidad
Почему-то пробуждение, потребность...
Siento que es hoy el momento de rebobinar
Чувствую, что сегодня тот самый день, чтобы перемотать назад.
Para ganar todo aquello que me perdí
Чтобы обрести всё то, что я упустила.
Oye la voz del corazón que no sabe callar
Слышишь голос сердца, которое не может молчать?
Que su peor enemigo eres al final
Которое в конце концов само себе злейший враг.
El mundo es para valientes que dijeron "sí"
Этот мир для смельчаков, которые сказали "да".
Seamos la generación a recordar
Давай будем поколением, которое запомнят!
Hacer de todo algo único, reiniciar
Превратим всё в нечто уникальное, перезагрузимся.
Porque hoy comienza nuestra cuenta atrás
Потому что сегодня начинается наш обратный отсчёт.
Actuar solo depende ti
Действовать или нет, зависит только от тебя.
Hay que empezar a vivir
Нужно начать жить,
Y no quedarnos de brazos cruzados
И не сидеть, сложа руки.
Es renacer o morir
Это возрождение или смерть,
Como si fuera este el último asalto
Как будто это последний раунд.
La vida pasa volando
Жизнь пролетает,
La vida pasa volando, oh-oh-oh
Жизнь пролетает, о-о-о.
Improvisación al caminar, hiperactividad
Импровизация на ходу, гиперактивность.
Echa a volar sin vértigo al aterrizar
Взлетай без страха приземлиться.
Los estereotipos no están hechos para
Стереотипы не для меня.
Seamos la generación a recordar
Давай будем поколением, которое запомнят!
Hacer de todo algo único, reiniciar
Превратим всё в нечто уникальное, перезагрузимся.
Porque hoy comienza nuestra cuenta atrás
Потому что сегодня начинается наш обратный отсчёт.
Actuar solo depende ti
Действовать или нет, зависит только от тебя.
Hay que empezar a vivir
Нужно начать жить,
Y no quedarnos de brazos cruzados
И не сидеть, сложа руки.
Es renacer o morir
Это возрождение или смерть,
Como si fuera este el último asalto
Как будто это последний раунд.
La vida pasa volando
Жизнь пролетает,
La vida pasa volando, oh-oh-oh
Жизнь пролетает, о-о-о.
Somos tantos perdidos sin saber qué hacer
Нас так много потерянных, не знающих, что делать,
Porque a veces los sueños se dan contra la pared
Потому что порой мечты разбиваются о стену.
Hay que empezar a vivir
Нужно начать жить,
Hay que dejarse los miedos a un lado
Нужно отбросить страхи в сторону.
Qué triste andar por ahí
Как грустно бродить,
Con la sensación de no haberlo intentado
С ощущением, что ты даже не пытался.
Hay que empezar a vivir
Нужно начать жить,
Y no quedarnos de brazos cruzados
И не сидеть сложа руки.
Es renacer o morir
Это возрождение или смерть,
Como si fuera este el último asalto
Как будто это последний раунд.
La vida pasa volando
Жизнь пролетает,
La vida pasa volando, oh-oh-oh
Жизнь пролетает, о-о-о.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.