Efecto Pasillo - Cada loco con su tema - traduction des paroles en allemand

Cada loco con su tema - Efecto Pasillotraduction en allemand




Cada loco con su tema
Jeder Verrückte mit seinem Thema
Anoche soñé que me enamoré (sí)
Letzte Nacht träumte ich, dass ich mich verliebte (ja)
De una mujer que me hacía soñar
In eine Frau, die mich träumen ließ
Y me desperté con extraño sabor
Und ich wachte mit seltsamem Geschmack auf
Un sabor que recuerda a la felicidad
Ein Geschmack, der an Glück erinnert
Yo quise dormirme pa verla otra vez
Ich wollte einschlafen, um sie wiederzusehen
Se me hizo imposible volverla a encontrar
Es war unmöglich, sie wiederzufinden
Son cosas que pasan, no hay un porqué
Solche Dinge passieren, ohne Grund
¿Por qué esto que siento se vuelve real?
Warum wird dies, was ich fühle, real?
Tal vez hace tiempo que el amor
Vielleicht hat die Liebe seit langer Zeit
No me hace enloquecer
Mich nicht mehr verrückt gemacht
No me vuela el corazón
Lässt mein Herz nicht fliegen
A lo mejor solo esta vez
Vielleicht nur dieses eine Mal
Salir el viernes, entrar el domingo
Freitag rausgehen, Sonntag heimkommen
Salir yo solo, volver contigo
Allein rausgehen, mit dir zurückkehren
Morirme joven, vivir sin filtro
Jung sterben, ohne Filter leben
Comer de todo y beber lo mismo
Alles essen und dasselbe trinken
Llenar el vaso de tentaciones
Das Glas mit Versuchungen füllen
Volar bien alto entre los dragones
Hoch fliegen zwischen Drachen
Bailar descalzo, gastar millones
Barfuß tanzen, Millionen ausgeben
Romperse el pecho con mil amores, ah, ah
Sich das Herz an tausend Lieben brechen, ah, ah
Cada cual que viva a su manera
Jeder soll auf seine Art leben
Cada loco con su tema
Jeder Verrückte mit seinem Thema
Anoche soñé que era niño otra vez
Letzte Nacht träumte ich, ich war wieder Kind
Un niño que solo quería volar
Ein Kind, das nur fliegen wollte
Y me desperté con el alma traviesa
Und ich wachte mit verspielter Seele auf
Hoy sentí con más fuerza la libertad
Heute spürte ich Freiheit stärker
Tal vez la nostalgia me hace ver
Vielleicht lässt Nostalgie mich sehen
Lo bonito del ayer
Das Schöne von gestern
Del pasado, lo mejor
Das Beste aus der Vergangenheit
Solo esta vez
Nur dieses eine Mal
Salir el viernes, entrar el domingo
Freitag rausgehen, Sonntag heimkommen
Salir yo solo, volver contigo
Allein rausgehen, mit dir zurückkehren
Morirme joven, vivir sin filtro
Jung sterben, ohne Filter leben
Comer de todo y beber lo mismo
Alles essen und dasselbe trinken
Llenar el vaso de tentaciones
Das Glas mit Versuchungen füllen
Volar bien alto entre los dragones
Hoch fliegen zwischen Drachen
Bailar descalzo, gastar millones
Barfuß tanzen, Millionen ausgeben
Romperse el pecho con mil amores, ah, ah
Sich das Herz an tausend Lieben brechen, ah, ah
Cada cual que viva a su manera
Jeder soll auf seine Art leben
Cada loco con su tema, oh, yeah, ah, ah
Jeder Verrückte mit seinem Thema, oh, yeah, ah, ah
Cada cual que elija su aventura
Jeder soll sein Abenteuer wählen
Que lo bueno no perdura
Denn das Gute währt nicht ewig
Cada cual con su aventura (eh)
Jeder mit seinem Abenteuer (eh)
Cada uno, su locura
Jeder mit seiner Verrücktheit
Que lo nuestro no se cura, no
Dass unseres nicht heilt, nein
Salir el viernes, entrar el domingo
Freitag rausgehen, Sonntag heimkommen
Salir yo solo, volver contigo
Allein rausgehen, mit dir zurückkehren
Morirme joven, vivir sin filtro
Jung sterben, ohne Filter leben
Comer de todo y beber lo mismo
Alles essen und dasselbe trinken
Llenar el vaso de tentaciones
Das Glas mit Versuchungen füllen
Volar bien alto entre los dragones
Hoch fliegen zwischen Drachen
Bailar descalzo, gastar millones
Barfuß tanzen, Millionen ausgeben
Romperse el pecho con mil amores
Sich das Herz an tausend Lieben brechen
A veces gano, a veces pierdo
Manchmal gewinn ich, manchmal verlier ich
El equilibrio de lo imperfecto
Die Balance des Unperfekten
A veces tú, a veces yo
Manchmal du, manchmal ich
A veces sin y a veces con
Manchmal ohne, manchmal mit
Salir el viernes, entrar el domingo
Freitag rausgehen, Sonntag heimkommen
Comer de todo y beber lo mismo
Alles essen und dasselbe trinken
Morirme joven, vivir sin filtro
Jung sterben, ohne Filter leben
Salir yo solo, volver contigo
Allein rausgehen, mit dir zurückkehren





Writer(s): Arturo Sosa, Iván Torres, Javi Moreno, Nau Barreto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.