Efecto Pasillo - Esto Es para Ti - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Efecto Pasillo - Esto Es para Ti




Esto Es para Ti
This Is for You
Esto es para ti (A sentir este flow)
This is for you (to experience this flow)
Todo para ti (Pa' que todos se metan dentro)
Every bit is for you (so that everyone will fit right in)
Hecho para ti (Desde Pasillo)
Made for you (from Pasillo)
Como el hedor, ¿viste?
Like the stench, you see?
Voy creciendo en el arte del maltrato
I'm cultivating the art of abuse
De la rítmica que quiere ser showfashion
Out of the rhythm that wants to become a fashion show
Disparo oraciones que son el látigo de Indiana
I shoot out sentences that are like Indiana's whip
Castigo temas hechos de hoy para mañana
I punish songs made for today but are not for tomorrow
Mi música de local, de volumen alto y gritar
My music is local, loud and scream-worthy
Hinchar el pecho como un flotador y explotar
Inflate your chest like a float and explode
Es un misil de infantería que te va a reventar
It's an infantry missile that will blow you up
Prepárate
Be prepared
Yo nací para gritarle al viento
I was born to scream at the wind
Que me ha nacido este sentimiento
That this feeling was born in me
Que me hace parir frases sinceras
That makes me give birth to sincere phrases
Sin pensar en dinámicas mecenas
Without thinking of dynamic patrons
Para gritar
To scream
Todo para ti
Everything for you
Para gritarle al viento
To scream at the wind
Hecho para ti
Made for you
Para gritar
To scream
Sólo para ti
Just for you
Hecho para ti
Made for you
Prepárate
Be prepared
Esto es un tren que está apunto de arrollarte
This is a train that is about to run you over
Llevarte de viaje sin billete
To take you on a ride without a ticket
De escarcharte como un juguete
To freeze you like a toy
Mira
Look
Es un cohete que va a despegar
It's a rocket that's going to take off
Óyeme
Listen to me
Es un revolver sin dueño
It's a gun without an owner
Nadie espera que va a disparar
No one expects it to fire
Refúgiate donde puedas, no hay manera
Take cover wherever you can, there's no way
No podrás escapar aunque quieras
You won't be able to escape even if you want to
Huye
Run away
Yo nací para gritarle al viento
I was born to scream at the wind
Me ha nacido este sentimiento
This feeling was born in me
Que me hace parir frases sinceras
That makes me give birth to sincere phrases
Sin pensar en dinámicas mecenas
Without thinking of dynamic patrons
Para gritar
To scream
Todo para ti
Everything for you
Para gritarle al viento
To scream at the wind
Hecho para ti
Made for you
Para gritar
To scream
Sólo para ti
Just for you
Para gritar
To scream
Todo para ti
Everything for you
Para gritarle al viento
To scream at the wind
Hecho para ti
Made for you
Para gritar
To scream
Sólo para ti
Just for you
Yeyeyeyeyeyeyé
Yeyeyeyeyeyeyé
Yo nací para gritarle al viento
I was born to scream at the wind
Que me ha nacido este sentimiento
That this feeling was born in me
Que me hace gritar frases sinceras
That makes me yell out sincere phrases
Sin pensar en dinámicas mecenas
Without thinking of dynamic patrons
Yeah
Yeah
Yo nací para gritarle al viento
I was born to scream at the wind
Que me ha nacido este sentimiento
That this feeling was born in me
Que me hace parir frases sinceras
That makes me give birth to sincere phrases
Sin pensar en dinámicas mecenas
Without thinking of dynamic patrons
Todo para ti
Everything for you
Hecho para ti
Made for you
Sólo para ti
Just for you
Todo para ti
Everything for you
Hecho para ti
Made for you
Sólo para ti
Just for you
Yeah
Yeah
Para gritarle al viento
To scream at the wind
Todo para ti
Everything for you
Yeah
Yeah
Hecho para ti
Made for you
Para gritarle al viento
To scream at the wind
Sólo para ti
Just for you
Yeah
Yeah
Para gritarle al viento
To scream at the wind
Todo para ti
Everything for you
Yeah
Yeah
Hecho para ti
Made for you
Para gritarle al
To scream at the
Sólo para ti
Just for you
Para gritarle al viento
To scream at the wind
Todo para ti
Everything for you
Hecho para ti
Made for you
Sólo para ti
Just for you





Writer(s): Arturo Sosa Betancort, Jose Luis Latorre Jimenez, Javier Ramon Moreno Cansino, Nauzet Rodriguez Barreto, Ivan Torres Trujillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.