Efecto Pasillo - Esto Es para Ti - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Efecto Pasillo - Esto Es para Ti




Esto es para ti (A sentir este flow)
Это для вас (чтобы почувствовать этот поток)
Todo para ti (Pa' que todos se metan dentro)
Все для тебя (пусть все попадут внутрь)
Hecho para ti (Desde Pasillo)
Сделано для вас (из коридора)
Como el hedor, ¿viste?
Как вонь, видишь?
Voy creciendo en el arte del maltrato
Я расту в искусстве жестокого обращения.
De la rítmica que quiere ser showfashion
Ритмичный, который хочет быть showfashion
Disparo oraciones que son el látigo de Indiana
Я снимаю молитвы, которые являются кнутом Индианы.
Castigo temas hechos de hoy para mañana
Наказание темы, сделанные сегодня на завтра
Mi música de local, de volumen alto y gritar
Моя местная музыка, громкая и кричащая,
Hinchar el pecho como un flotador y explotar
Набухает грудь, как поплавок, и взрывается.
Es un misil de infantería que te va a reventar
Это пехотная ракета, которая взорвет вас
Prepárate
Готовится
Yo nací para gritarle al viento
Я был рожден, чтобы кричать на ветер.
Que me ha nacido este sentimiento
Что это чувство родилось у меня.
Que me hace parir frases sinceras
Что заставляет меня рожать искренние фразы,
Sin pensar en dinámicas mecenas
Не думая о динамике покровителя
Para gritar
Чтобы кричать.
Todo para ti
Все для тебя
Para gritarle al viento
Чтобы кричать на ветер,
Hecho para ti
Сделано для вас
Para gritar
Чтобы кричать.
Sólo para ti
Только для тебя.
Hecho para ti
Сделано для вас
Prepárate
Готовится
Esto es un tren que está apunto de arrollarte
Это поезд, который вот-вот обрушится на тебя.
Llevarte de viaje sin billete
Взять вас в путешествие без билета
De escarcharte como un juguete
От мороза, как игрушка,
Mira
Смотри
Es un cohete que va a despegar
Это ракета, которая взлетит.
Óyeme
Послушай меня.
Es un revolver sin dueño
Это револьвер без владельца
Nadie espera que va a disparar
Никто не ожидает, что вы будете стрелять
Refúgiate donde puedas, no hay manera
Укрывайся там, где можешь, нет никакого способа.
No podrás escapar aunque quieras
Ты не сможешь убежать, даже если захочешь.
Huye
Убегай
Yo nací para gritarle al viento
Я был рожден, чтобы кричать на ветер.
Me ha nacido este sentimiento
Это чувство родилось у меня.
Que me hace parir frases sinceras
Что заставляет меня рожать искренние фразы,
Sin pensar en dinámicas mecenas
Не думая о динамике покровителя
Para gritar
Чтобы кричать.
Todo para ti
Все для тебя
Para gritarle al viento
Чтобы кричать на ветер,
Hecho para ti
Сделано для вас
Para gritar
Чтобы кричать.
Sólo para ti
Только для тебя.
Para gritar
Чтобы кричать.
Todo para ti
Все для тебя
Para gritarle al viento
Чтобы кричать на ветер,
Hecho para ti
Сделано для вас
Para gritar
Чтобы кричать.
Sólo para ti
Только для тебя.
Yeyeyeyeyeyeyé
Yeyeyeyeyeyeyé
Yo nací para gritarle al viento
Я был рожден, чтобы кричать на ветер.
Que me ha nacido este sentimiento
Что это чувство родилось у меня.
Que me hace gritar frases sinceras
Что заставляет меня кричать искренние фразы,
Sin pensar en dinámicas mecenas
Не думая о динамике покровителя
Yeah
Да.
Yo nací para gritarle al viento
Я был рожден, чтобы кричать на ветер.
Que me ha nacido este sentimiento
Что это чувство родилось у меня.
Que me hace parir frases sinceras
Что заставляет меня рожать искренние фразы,
Sin pensar en dinámicas mecenas
Не думая о динамике покровителя
Todo para ti
Все для тебя
Hecho para ti
Сделано для вас
Sólo para ti
Только для тебя.
Todo para ti
Все для тебя
Hecho para ti
Сделано для вас
Sólo para ti
Только для тебя.
Yeah
Да.
Para gritarle al viento
Чтобы кричать на ветер,
Todo para ti
Все для тебя
Yeah
Да.
Hecho para ti
Сделано для вас
Para gritarle al viento
Чтобы кричать на ветер,
Sólo para ti
Только для тебя.
Yeah
Да.
Para gritarle al viento
Чтобы кричать на ветер,
Todo para ti
Все для тебя
Yeah
Да.
Hecho para ti
Сделано для вас
Para gritarle al
Чтобы кричать на
Sólo para ti
Только для тебя.
Para gritarle al viento
Чтобы кричать на ветер,
Todo para ti
Все для тебя
Hecho para ti
Сделано для вас
Sólo para ti
Только для тебя.





Writer(s): Arturo Sosa Betancort, Jose Luis Latorre Jimenez, Javier Ramon Moreno Cansino, Nauzet Rodriguez Barreto, Ivan Torres Trujillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.