Paroles et traduction Efecto Pasillo - No te enamores
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No te enamores
Не влюбляйся
¿Cómo
te
pido
que
no
te
enamores?
Как
мне
просить
тебя
не
влюбляться?
Si
te
has
metido
en
todas
mis
canciones
Если
ты
проникла
во
все
мои
песни.
Contigo
puedo
tocar
las
estrellas
С
тобой
я
могу
коснуться
звезд,
La
más
fugaz
es
la
más
bella
Самая
мимолетная
— самая
прекрасная.
Tal
vez
la
vida
es
demasiado
corta
Может
быть,
жизнь
слишком
коротка,
O
es
que
el
tiempo
a
tu
lado
pasa
tan
deprisa
Или
просто
время
рядом
с
тобой
летит
так
быстро.
Bailemos
sin
contar
las
horas
Давай
танцевать,
не
считая
часов,
Hasta
que
la
aurora
ponga
el
sol
en
tu
sonrisa
Пока
рассвет
не
поместит
солнце
в
твою
улыбку.
Sé
que
me
he
hecho
un
hueco
en
tu
corazoncito
loco
Знаю,
я
занял
местечко
в
твоем
безумном
сердечке,
Pero
yo
prefiero
hacer
las
cosas
poco
a
poco
Но
я
предпочитаю
делать
все
постепенно.
Quiero
emborracharme
con
tus
besos
pronto
Хочу
опьянеть
от
твоих
поцелуев
вскоре.
¿Cómo
te
pido
que
no
te
enamores?
Как
мне
просить
тебя
не
влюбляться?
Si
te
has
metido
en
todas
mis
canciones
Если
ты
проникла
во
все
мои
песни.
Contigo
puedo
tocar
las
estrellas
С
тобой
я
могу
коснуться
звезд,
La
más
fugaz
es
la
más
bella
Самая
мимолетная
— самая
прекрасная.
Tus
ojos
lobos
me
atraviesan
Твои
волчьи
глаза
пронзают
меня,
Entras
en
mi
mente
y
la
conviertes
en
rompecabezas
Ты
входишь
в
мой
разум
и
превращаешь
его
в
головоломку.
Bailemos
sin
contar
las
horas
Давай
танцевать,
не
считая
часов,
Hasta
que
la
aurora
ponga
el
sol
en
tu
sonrisa
Пока
рассвет
не
поместит
солнце
в
твою
улыбку.
Sé
que
me
he
hecho
un
hueco
en
tu
corazoncito
loco
Знаю,
я
занял
местечко
в
твоем
безумном
сердечке,
Pero
yo
prefiero
hacer
las
cosas
poco
a
poco
Но
я
предпочитаю
делать
все
постепенно.
Quiero
emborracharme
con
tus
besos
pronto
Хочу
опьянеть
от
твоих
поцелуев
вскоре.
¿Cómo
te
pido
que
no
te
enamores?
Как
мне
просить
тебя
не
влюбляться?
Si
te
has
metido
en
todas
mis
canciones
Если
ты
проникла
во
все
мои
песни.
Contigo
puedo
tocar
las
estrellas
С
тобой
я
могу
коснуться
звезд,
La
más
fugaz
es
la
más
bella
Самая
мимолетная
— самая
прекрасная.
¿Cómo
te
pido
que
no
te
enamores?
Как
мне
просить
тебя
не
влюбляться?
Si
te
has
metido
en
todas
mis
canciones
Если
ты
проникла
во
все
мои
песни.
Yo
no
soy
de
esos
mayores
que
regalan
flores
Я
не
из
тех
взрослых,
кто
дарит
цветы,
De
los
que
abren
puertas
pa'
que
te
enamores,
ya
tú
sabes
Из
тех,
кто
открывает
двери,
чтобы
ты
влюбилась,
ты
же
знаешь.
Me
pediste
un
beso,
yo
te
regalé
millones
Ты
попросила
поцелуй,
я
подарил
тебе
миллионы.
Fuego
24-7
en
todos
los
rincones
Огонь
24/7
во
всех
уголках.
Soy
el
az
de
corazones,
la
reina
de
los
soles
Я
— туз
червей,
королева
солнц.
Me
sobra
la
razón,
ya
no
quiero
marcadores
У
меня
есть
на
то
причины,
я
больше
не
хочу
маркеров.
Lo
que
tú
me
das
me
pone
a
veinte
mil
revoluciones
То,
что
ты
мне
даешь,
заводит
меня
до
двадцати
тысяч
оборотов.
Lo
que
tú
me
das
va
a
hacer
que
me
enamore
То,
что
ты
мне
даешь,
заставит
меня
влюбиться.
Sé
que
me
he
hecho
un
hueco
en
tu
corazoncito
loco
Знаю,
я
занял
местечко
в
твоем
безумном
сердечке,
Pero
yo
prefiero
hacer
las
cosas
poco
a
poco
Но
я
предпочитаю
делать
все
постепенно.
Quiero
emborracharme
con
tus
besos
pronto
Хочу
опьянеть
от
твоих
поцелуев
вскоре.
¿Cómo
te
pido
que
no
te
enamores?
Как
мне
просить
тебя
не
влюбляться?
Si
te
has
metido
en
todas
mis
canciones
Если
ты
проникла
во
все
мои
песни.
Contigo
puedo
tocar
las
estrellas
С
тобой
я
могу
коснуться
звезд,
La
más
fugaz
es
la
más
bella
Самая
мимолетная
— самая
прекрасная.
¿Cómo
te
pido
que
no
te
enamores?
(No
te
enamores)
Как
мне
просить
тебя
не
влюбляться?
(Не
влюбляйся)
De
mis
canciones
(De
mis
canciones)
В
мои
песни
(В
мои
песни)
Tú
eres
mi
estrella
Ты
— моя
звезда,
Tú,
la
más
bella
Ты
— самая
прекрасная.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): arturo sosa, iván torres, javi moreno, nau barreto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.