Eff Gee - Non merci - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eff Gee - Non merci




Non merci
Not goods
Travailler pour un boss? Non merci, non merci, non merci
Working for a boss? No thanks, no thanks, no thanks
Même si j'ai plus un sou en poche
Even if I don't have a penny left in my pocket
On persiste, on persiste, on persiste
We persist, we persist, we persist
J'm'en bats les couilles des gens, ils ont peur d'être rrants-ma
I beat the balls out of people, they are afraid to be rants-ma
J'mène ma vie comme j'le sens, ça, ça les désempare
I lead my life the way I feel, that clueless
Bien avant l'argent, y'a la fierté des rents-pas
Long before money, there is the pride of rents-not
La santé d'mes semblables
The health of my fellow human beings
L'amour que j'porte à celle avec qui j'ai rencard
The love that I bring to the one with whom I have a date
Toute existence est moulée comme des jambes dans un legging
All existence is molded like legs in leggings
Dès qu'j'entends un d'mes gars je n'vois qu'des enfants indécis
As soon as I hear one of my guys I only see indecisive children
Et, quand y'a pas les mots, un regard suffit, frangin
And, when there are no words, a look is enough, brother
J'te passe du biff si t'as pas d'seille-o
I'll pass you some biff if you don't have a dress-o
C'est comme ça qu'j'vois les choses
That's how I see things
Mec, j'ai mal au cœur: un pote s'marie, un autre meurt
Man, my heart hurts: a friend gets married, another dies
Y'a pas qu'la vie d'garçon à enterrer, la vie fait trop peur
There's more than a boy's life to bury, life is too scary
Nos envies priment, ils s'prennent pour Tupac
Our desires take precedence, they take for Tupac
Une fois coupable deviennent poukaves comme Pouki ou Henry Hill
Once guilty become poukaves like Pouki or Henry Hill
×2
×2
Verre de vin, côte de boeuf, j'pense à 2-3 jets-pro
Glass of wine, prime rib, I'm thinking about 2-3 jets-pro
Mec, je fais mes affaires sans chômer
Dude, I'm doing my business without being unemployed
C'est comme ça qu'j'vois les choses
That's how I see things
C'est comme ça qu'j'vois les choses
That's how I see things
C'est comme ça qu'j'vois les choses
That's how I see things
C'est comme ça qu'j'vois les choses
That's how I see things
Travailler pour un boss? Non merci, non merci, non merci
Working for a boss? No thanks, no thanks, no thanks
Même si j'ai plus un sou en poche
Even if I don't have a penny left in my pocket
On persiste, on persiste, on persiste
We persist, we persist, we persist
J'aurai pas l'salaire d'Ibra mais j'veux sentir libre et équilibré
I won't feel like Ibra but I want to feel free and balanced
Niquer mon phone quand il ne fait que vibrer
Fucking my phone when it's just vibrating
J'me couche avec le chant des oiseaux
I go to bed with the singing of the birds
M'lève avec le son des voitures
Getting up with the sound of cars
J'vois les gens moitié chauds donc j'augmente la température
I see people are half hot so I raise the temperature
Verre de vin, herbe, steak et paire de seins
Glass of wine, grass, steak and pair of tits
Je joue ma tête l'air de rien et tant pis si je perds demain
I'm playing my head for nothing and too bad if I lose tomorrow
Autour de moi, au moins, j'essaye de faire le bien
Around me, at least I'm trying to do good
J'fais mes lois à moi, les vôtres j'les vois au loin
I make my own laws, yours I see in the distance
Elles sont dictées par des requins
They are dictated by sharks
D'puis l'école j'respecte pas l'règlement, fils
Then the school I don't respect the rules, son
Donc la Constitution c'est une illusion, j'arrête de mentir
So the Constitution is an illusion, I stop lying
Quoi d'neuf dans c'méridien?
What's new in the meridian?
On boit notre peine, les vermines trinquent
We drink our pain, the vermin toast
D'puis qu'j'perds les miens, chaque seconde de vie
Then I lose mine, every second of life
Est une histoire qui s'termine bien
Is a story that ends well
×2
×2
Verre de vin, côte de boeuf, j'pense à 2-3 jets-pro
Glass of wine, prime rib, I'm thinking about 2-3 jets-pro
Mec, je fais mes affaires sans chômer
Dude, I'm doing my business without being unemployed
C'est comme ça qu'j'vois les choses
That's how I see things
C'est comme ça qu'j'vois les choses
That's how I see things
C'est comme ça qu'j'vois les choses
That's how I see things
C'est comme ça qu'j'vois les choses
That's how I see things
Travailler pour un boss
Working for a boss
Même si j'ai plus un sou en poche
Even if I don't have a penny left in my pocket
Travailler pour un boss
Working for a boss
Même si j'ai plus un sou en poche
Even if I don't have a penny left in my pocket
Travailler pour un boss
Working for a boss
Même si j'ai plus un sou en poche
Even if I don't have a penny left in my pocket
Non merci
Thanks, but no thanks
Non merci
Thanks, but no thanks
Non merci
Thanks, but no thanks






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.