Paroles et traduction effe - A La Sombra De Una Encina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A La Sombra De Una Encina
В Тени Дуба
A
la
sombra
de
una
encina
he
colgado
mi
vida
В
тени
дуба
я
повесил
свою
жизнь
Voy
zurciendo
los
jirones
que
hiciste
en
mi
piel
Я
штопаю
лоскуты,
которые
ты
оставила
на
моей
коже
Atado
con
hilo
fino
tengo
la
ruina,
Связанный
тонкой
нитью,
я
храню
руины,
Y
la
marca
de
un
pecado
con
sabor
a
piel
И
след
греха
со
вкусом
твоей
кожи
La
vida
pasa
tan
rápido,
tanto
que
no
se
cree
Жизнь
проходит
так
быстро,
так
быстро,
что
не
верится
Las
olas
llevan
mar
adentro
las
frases
que
no
pronuncié
Волны
уносят
в
море
фразы,
которые
я
не
произнес
Nos
hemos
fumado
el
tiempo
Мы
выкурили
время
Hemos
tatuado
la
piel,
Мы
истыкали
татуировками
кожу,
A
este
maldito
reloj
de
arena
que
nadie
le
para
los
Этим
проклятым
песочным
часам,
которым
никто
не
остановит
Pies,
nadie
le
para
los
pies,
nadie
le
para
los
pies
Ход,
никто
не
остановит
ход,
никто
не
остановит
ход
Sol
y
sombra,
camisa
de
once
varas
y
besos
que
tejer
Солнце
и
тень,
рубашка
из
одиннадцати
локтей
и
поцелуи,
которые
нужно
сплести
Los
dos
rombos,
besos
en
la
frente,
invierno
en
la
piel
Два
ромба,
поцелуи
в
лоб,
зима
на
коже
Laminero
vestido
de
retales
camino
a
los
pies
Бродяга,
одетый
в
лохмотья,
иду
к
твоим
ногам
Ni
los
amos
ni
el
perro
del
cortijo,
Ни
хозяева,
ни
собака
на
ферме,
Saben
el
sabor
de
tu
piel,
saben
el
sabor
de
tu
piel
Не
знают
вкуса
твоей
кожи,
не
знают
вкуса
твоей
кожи
No
importan
las
nubes
de
este
cielo
azul,
si
las
pintas
tú,
Не
важны
облака
на
этом
синем
небе,
если
ты
их
рисуешь,
Las
pintas
con
luz,
las
pintas
con
tinta,
con
tu
media
luz
Рисуешь
светом,
рисуешь
красками,
своим
полусветом
No
giran
las
manillas
del
puto
reloj,
si
escucho
tu
voz,
Не
вращаются
стрелки
этих
чертовых
часов,
если
я
слышу
твой
голос,
Si
escucho
tu
pelo,
si
escucho
el
latido
de
tu
corazón
Если
я
слышу
твои
волосы,
если
я
слышу
биение
твоего
сердца
Demasiadas
palabras
pintadas
con
sabor
a
nada
Слишком
много
слов,
нарисованных
со
вкусом
пустоты
Caminante
de
sueños,
maldito
hombre
de
gris
Странник
снов,
проклятый
человек
в
сером
Otro
muerto
en
los
papeles
que
nadie
le
llora
Еще
один
мертвец
в
бумагах,
по
которому
никто
не
плачет
Otro
invierno
sin
su
cuento
Еще
одна
зима
без
своей
сказки
Otro
mayo
sin
florecer,
otro
mayo
sin
florecer
Еще
один
май
без
цветения,
еще
один
май
без
цветения
No
importan
las
nubes
de
este
cielo
azul,
si
las
pintas
tú,
Не
важны
облака
на
этом
синем
небе,
если
ты
их
рисуешь,
Las
pintas
con
luz,
las
pintas
con
tinta,
con
tu
media
luz
Рисуешь
светом,
рисуешь
красками,
своим
полусветом
No
giran
las
manillas
del
puto
reloj,
si
escucho
tu
voz,
Не
вращаются
стрелки
этих
чертовых
часов,
если
я
слышу
твой
голос,
Si
escucho
tu
pelo,
si
escucho
el
latido
de
tu
corazón
Если
я
слышу
твои
волосы,
если
я
слышу
биение
твоего
сердца
No
importan
las
nubes
de
este
cielo
azul,
si
las
pintas
tú,
Не
важны
облака
на
этом
синем
небе,
если
ты
их
рисуешь,
Las
pintas
con
luz,
las
pintas
con
tinta,
con
tu
media
luz
Рисуешь
светом,
рисуешь
красками,
своим
полусветом
No
giran
las
manillas
del
puto
reloj,
si
escucho
tu
voz,
Не
вращаются
стрелки
этих
чертовых
часов,
если
я
слышу
твой
голос,
Si
escucho
tu
pelo,
si
escucho
el
latido
de
tu
corazón
Если
я
слышу
твои
волосы,
если
я
слышу
биение
твоего
сердца
No
importan
las
nubes
de
este
cielo
azul,
si
las
pintas
tú,
Не
важны
облака
на
этом
синем
небе,
если
ты
их
рисуешь,
Las
pintas
con
luz,
las
pintas
con
tinta,
con
tu
media
luz
Рисуешь
светом,
рисуешь
красками,
своим
полусветом
No
giran
las
manillas
del
puto
reloj,
si
escucho
tu
voz...
Не
вращаются
стрелки
этих
чертовых
часов,
если
я
слышу
твой
голос...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Effe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.