effe - A La Sombra De Una Encina - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction effe - A La Sombra De Una Encina




A La Sombra De Una Encina
В Тени Дуба
A la sombra de una encina he colgado mi vida
В тени дуба я повесил свою жизнь
Voy zurciendo los jirones que hiciste en mi piel
Я штопаю лоскуты, которые ты оставила на моей коже
Atado con hilo fino tengo la ruina,
Связанный тонкой нитью, я храню руины,
Y la marca de un pecado con sabor a piel
И след греха со вкусом твоей кожи
La vida pasa tan rápido, tanto que no se cree
Жизнь проходит так быстро, так быстро, что не верится
Las olas llevan mar adentro las frases que no pronuncié
Волны уносят в море фразы, которые я не произнес
Nos hemos fumado el tiempo
Мы выкурили время
Hemos tatuado la piel,
Мы истыкали татуировками кожу,
A este maldito reloj de arena que nadie le para los
Этим проклятым песочным часам, которым никто не остановит
Pies, nadie le para los pies, nadie le para los pies
Ход, никто не остановит ход, никто не остановит ход
Sol y sombra, camisa de once varas y besos que tejer
Солнце и тень, рубашка из одиннадцати локтей и поцелуи, которые нужно сплести
Los dos rombos, besos en la frente, invierno en la piel
Два ромба, поцелуи в лоб, зима на коже
Laminero vestido de retales camino a los pies
Бродяга, одетый в лохмотья, иду к твоим ногам
Ni los amos ni el perro del cortijo,
Ни хозяева, ни собака на ферме,
Saben el sabor de tu piel, saben el sabor de tu piel
Не знают вкуса твоей кожи, не знают вкуса твоей кожи
No importan las nubes de este cielo azul, si las pintas tú,
Не важны облака на этом синем небе, если ты их рисуешь,
Las pintas con luz, las pintas con tinta, con tu media luz
Рисуешь светом, рисуешь красками, своим полусветом
No giran las manillas del puto reloj, si escucho tu voz,
Не вращаются стрелки этих чертовых часов, если я слышу твой голос,
Si escucho tu pelo, si escucho el latido de tu corazón
Если я слышу твои волосы, если я слышу биение твоего сердца
Demasiadas palabras pintadas con sabor a nada
Слишком много слов, нарисованных со вкусом пустоты
Caminante de sueños, maldito hombre de gris
Странник снов, проклятый человек в сером
Otro muerto en los papeles que nadie le llora
Еще один мертвец в бумагах, по которому никто не плачет
Otro invierno sin su cuento
Еще одна зима без своей сказки
Otro mayo sin florecer, otro mayo sin florecer
Еще один май без цветения, еще один май без цветения
No importan las nubes de este cielo azul, si las pintas tú,
Не важны облака на этом синем небе, если ты их рисуешь,
Las pintas con luz, las pintas con tinta, con tu media luz
Рисуешь светом, рисуешь красками, своим полусветом
No giran las manillas del puto reloj, si escucho tu voz,
Не вращаются стрелки этих чертовых часов, если я слышу твой голос,
Si escucho tu pelo, si escucho el latido de tu corazón
Если я слышу твои волосы, если я слышу биение твоего сердца
No importan las nubes de este cielo azul, si las pintas tú,
Не важны облака на этом синем небе, если ты их рисуешь,
Las pintas con luz, las pintas con tinta, con tu media luz
Рисуешь светом, рисуешь красками, своим полусветом
No giran las manillas del puto reloj, si escucho tu voz,
Не вращаются стрелки этих чертовых часов, если я слышу твой голос,
Si escucho tu pelo, si escucho el latido de tu corazón
Если я слышу твои волосы, если я слышу биение твоего сердца
No importan las nubes de este cielo azul, si las pintas tú,
Не важны облака на этом синем небе, если ты их рисуешь,
Las pintas con luz, las pintas con tinta, con tu media luz
Рисуешь светом, рисуешь красками, своим полусветом
No giran las manillas del puto reloj, si escucho tu voz...
Не вращаются стрелки этих чертовых часов, если я слышу твой голос...





Writer(s): Effe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.