Effin - Black Magic - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Effin - Black Magic




Black Magic
Черная магия
Black magic has me in it's spell
Черная магия околдовала меня
Black magic has me in it's spell
Черная магия околдовала меня
Black magic has me in it's spell
Черная магия околдовала меня
Black magic has me in it's spell
Черная магия околдовала меня
Black magic has me in it's spell
Черная магия околдовала меня
Black magic has me in it's spell
Черная магия околдовала меня
Black—
Черная—
That old black magic (black magic, black magic)
Эта старая черная магия (черная магия, черная магия)
That old black magic (black magic, black magic)
Эта старая черная магия (черная магия, черная магия)
That old black magic (black magic, black magic)
Эта старая черная магия (черная магия, черная магия)
That old black magic (black magic, black magic)
Эта старая черная магия (черная магия, черная магия)
That old black magic has me in it's spell
Эта старая черная магия околдовала меня
That old black magic that you weave so well
Эта старая черная магия, которую ты так хорошо сплетаешь
That old black magic has me in it's spell
Эта старая черная магия околдовала меня
That old black magic that you weave so well
Эта старая черная магия, которую ты так хорошо сплетаешь
Black magic
Черная магия
Nobody cares about me and that's the way the story goes (Black magic)
Всем плевать на меня, и так история и продолжается (Черная магия)
Black magic
Черная магия
Nobody cares about me and that's the way the story goes (Black magic)
Всем плевать на меня, и так история и продолжается (Черная магия)
I've got black magic (It goes)
У меня черная магия (Вот так)
You don't really wanna get me all fired up
Ты ведь не хочешь разозлить меня по-настоящему
You don't—, you don't really wanna get me all fired up
Ты не—, ты не хочешь разозлить меня по-настоящему
You don't—, you don't really wanna get me all fired up
Ты не—, ты не хочешь разозлить меня по-настоящему
You don't—, you don't really wanna gеt me all fired— (It goes)
Ты не—, ты не хочешь разозлить меня по-настоящему— (Вот так)
That old black magic (black magic, black magic)
Эта старая черная магия (черная магия, черная магия)
That old black magic (black magic, black magic)
Эта старая черная магия (черная магия, черная магия)
That old black magic (black magic, black magic)
Эта старая черная магия (черная магия, черная магия)
That old black magic (black magic, black magic)
Эта старая черная магия (черная магия, черная магия)





Writer(s): John Douglas Bowden


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.