Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
respondan
mis
versos
Mögen
meine
Verse
antworten
Ahora
que
no
tengo
nada
Jetzt,
da
ich
nichts
habe
Nada
que
se
le
parezca
Nichts,
das
dem
ähnelt
A
alguna
verdad
sagrada
Einer
heiligen
Wahrheit
Que
respondan
mis
versos
Mögen
meine
Verse
antworten
A
mi
mismo
y
a
mis
ansias
Mir
selbst
und
meinen
Sehnsüchten
Con
la
manera
que
quiero
Auf
die
Art,
wie
ich
möchte
Consolarme
esta
mañana
Mich
heute
Morgen
trösten
Ahora
que
no
tengo
voto
Jetzt,
da
ich
kein
Stimmrecht
habe
Ni
vos
para
armar
palabras
Auch
keine
Stimme,
um
Worte
zu
formen
Ni
tampoco
tengo
a
quienes
Und
auch
niemanden
habe
Escucharme
se
dignara
Der
sich
herabließe,
mir
zuzuhören
Que
respondan
mis
versos
Mögen
meine
Verse
antworten
Ahora
que
no
tengo
nada
Jetzt,
da
ich
nichts
habe
Nada
que
se
le
parezca
Nichts,
das
dem
ähnelt
A
alguna
verdad
sagrada
Einer
heiligen
Wahrheit
Si
como
siempre
a
esta
hora
Ob
wie
immer
um
diese
Zeit
Me
estarán
dando
sus
cátedras
Sie
mir
ihre
Lektionen
erteilen
werden
Y
yo
sufro
por
lo
mismo
Und
ich
leide
wegen
desselben
Que
para
cualquiera
es
nada
Was
für
jeden
anderen
nichts
ist
De
aquel
mi
tiempo
perdido
Von
jener
meiner
verlorenen
Zeit
Solo
dios
y
mis
calandrias
Nur
Gott
und
meine
Lerchen
Me
darán
la
medicina
Werden
mir
die
Medizin
geben
Para
saciarles
las
ansias
Um
meine
Sehnsüchte
zu
stillen
Al
que
le
debo
favores
Demjenigen,
dem
ich
Gefallen
schulde
Al
que
tanto
me
ayudara
Demjenigen,
der
mir
so
sehr
geholfen
hat
Pero
ni
bien
se
los
pague
Aber
sobald
ich
sie
ihm
bezahlt
habe
Me
firmara
en
esta
página
Wird
er
mir
auf
dieser
Seite
unterschreiben
Que
por
mi
esfuerzo
cumplido
Dass
durch
meine
erfüllte
Anstrengung
Yo
ya
no
debo
más
nada
Ich
nichts
mehr
schulde
Se
escribe
lo
que
uno
cree
Man
schreibt,
was
man
glaubt
Que
es
la
vida
en
2 palabras
Was
das
Leben
in
zwei
Worten
ist
Y
allí
se
va
cada
cual
Und
dorthin
geht
jeder
Por
donde
encuentra
su
calma
Wo
er
seine
Ruhe
findet
Que
respondan
mis
versos
Mögen
meine
Verse
antworten
Y
se
queden
calladas
Und
mögen
schweigen
Las
cosas
que
nunca
he
dicho
Die
Dinge,
die
ich
nie
gesagt
habe
Para
no
herir
a
quien
me
ama
Um
die
nicht
zu
verletzen,
die
mich
liebt
Después
que
digan
mis
versos
Nachdem
meine
Verse
gesagt
haben
Las
canciones
que
me
faltan
Die
Lieder,
die
mir
fehlen
Me
sentare
con
mis
cosas
Werde
ich
mich
mit
meinen
Dingen
hinsetzen
En
un
rincón
de
mi
alma
In
einer
Ecke
meiner
Seele
Y
allí
que
nadie
se
atreva
Und
dort
wage
es
niemand
A
pronunciar
su
palabra
Sein
Wort
auszusprechen
Porque
no
caben
extraño
Denn
Fremde
passen
nicht
En
mi
vida
denigra
In
mein
geschmähtes
Leben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.