Efrain - That's on Me - traduction des paroles en allemand

That's on Me - Efraintraduction en allemand




That's on Me
Das geht auf mich
Everything I did back there, I ain't proud I did all that
Alles, was ich damals getan habe, ich bin nicht stolz darauf, dass ich das alles getan habe
Next time 'round I'll try better, that's a fact, no lie right there
Nächstes Mal werde ich mich mehr anstrengen, das ist Fakt, keine Lüge
But that's on me, ooh, that's on me, ooh that's on me, ooh, that's on me, ooh
Aber das geht auf mich, ooh, das geht auf mich, ooh, das geht auf mich, ooh, das geht auf mich, ooh
I should've made time for us, instead I paid no mind to that
Ich hätte mir Zeit für uns nehmen sollen, stattdessen habe ich dem keine Beachtung geschenkt
Next time 'round I'll try better, that's a fact, no lie right there
Nächstes Mal werde ich mich mehr anstrengen, das ist Fakt, keine Lüge
But that's on me, ooh, that's on me, ooh that's on me, ooh, that's on me, boo
Aber das geht auf mich, ooh, das geht auf mich, ooh, das geht auf mich, ooh, das geht auf mich, Schatz
And that's on me, ooh, I ain't mean to hurt you
Und das geht auf mich, ooh, ich wollte dich nicht verletzen
Everything I did, boo, wasn't against you
Alles, was ich getan habe, Schatz, war nicht gegen dich
I'm tryna be a leader, but I can't lead my own self
Ich versuche, ein Anführer zu sein, aber ich kann mich selbst nicht führen
I say I believe in God, but I live like you can't tell
Ich sage, ich glaube an Gott, aber ich lebe, als ob man es nicht merken würde
I'm feelin' like a hypocrite, but I believe God is fixin' it
Ich fühle mich wie ein Heuchler, aber ich glaube, Gott wird das in Ordnung bringen
God is workin' in me
Gott wirkt in mir
I take all the ownership of all the bad I did back then
Ich übernehme die volle Verantwortung für all das Schlechte, das ich damals getan habe
Know you deserve better, but trust it's gon' get better
Ich weiß, du verdienst etwas Besseres, aber vertrau darauf, dass es besser wird
Everything I did back there, I ain't proud I did all that
Alles, was ich damals getan habe, ich bin nicht stolz darauf, dass ich das alles getan habe
Next time 'round I'll try better, that's a fact, no lie right there
Nächstes Mal werde ich mich mehr anstrengen, das ist Fakt, keine Lüge
But that's on me, ooh, that's on me, ooh that's on me, ooh, that's on me, ooh
Aber das geht auf mich, ooh, das geht auf mich, ooh, das geht auf mich, ooh, das geht auf mich, ooh
I should've made time for us, instead I paid no mind to that
Ich hätte mir Zeit für uns nehmen sollen, stattdessen habe ich dem keine Beachtung geschenkt
Next time 'round I'll try better, that's a fact, no lie right there
Nächstes Mal werde ich mich mehr anstrengen, das ist Fakt, keine Lüge
But that's on me, ooh, that's on me, ooh that's on me, ooh, that's on me, boo
Aber das geht auf mich, ooh, das geht auf mich, ooh, das geht auf mich, ooh, das geht auf mich, Schatz
Gotta make time for the things that matter
Ich muss mir Zeit für die Dinge nehmen, die wichtig sind
So I'm gon' get mine, cause girl, you matter
Also werde ich mir meine Zeit nehmen, denn Mädchen, du bist wichtig
But God you're first, cause without I'm worse
Aber Gott, du stehst an erster Stelle, denn ohne dich bin ich schlimmer dran
Lock me in a room, I wanna spend time with you, ooh
Schließ mich in einen Raum ein, ich möchte Zeit mit dir verbringen, ooh
Throw away the keys, do God as you please
Wirf die Schlüssel weg, mach mit Gott, was du willst
No longer on me, cause I give you control
Es liegt nicht mehr an mir, denn ich gebe dir die Kontrolle
Lord, take over my soul, it's not on me no more
Herr, übernimm meine Seele, es liegt nicht mehr an mir
Everything I did back there, I ain't proud I did all that
Alles, was ich damals getan habe, ich bin nicht stolz darauf, dass ich das alles getan habe
Next time 'round I'll try better, that's a fact, no lie right there
Nächstes Mal werde ich mich mehr anstrengen, das ist Fakt, keine Lüge
But that's on me, ooh, that's on me, ooh that's on me, ooh, that's on me, ooh
Aber das geht auf mich, ooh, das geht auf mich, ooh, das geht auf mich, ooh, das geht auf mich, ooh
I should've made time for us, instead I paid no mind to that
Ich hätte mir Zeit für uns nehmen sollen, stattdessen habe ich dem keine Beachtung geschenkt
Next time 'round I'll try better, that's a fact, no lie right there
Nächstes Mal werde ich mich mehr anstrengen, das ist Fakt, keine Lüge
But that's on me, ooh, that's on me, ooh that's on me, ooh, that's on me, boo
Aber das geht auf mich, ooh, das geht auf mich, ooh, das geht auf mich, ooh, das geht auf mich, Schatz
That's on, that's on, that's on me
Das geht auf, das geht auf, das geht auf mich
That's on, that's on, that's on me
Das geht auf, das geht auf, das geht auf mich
That's on, that's on, that's on me
Das geht auf, das geht auf, das geht auf mich
And that's on me, ooh
Und das geht auf mich, ooh
That's on, that's on me
Das geht auf, das geht auf mich
That's on, that's on me
Das geht auf, das geht auf mich
That's on, that's on me
Das geht auf, das geht auf mich





Writer(s): Efrain Salinas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.