Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esrarli
bir
gece
vakti
In
einer
geheimnisvollen
Nachtzeit
Ya
da
yağmurlu
bir
akşam
üstü.
Oder
an
einem
regnerischen
Spätnachmittag.
Belki
de
güneşli
bir
öğle
vakti,
Vielleicht
auch
zur
sonnigen
Mittagszeit,
Bakarsin
bir
gündönümü.
Wer
weiß,
vielleicht
eine
Sonnenwende.
Bir
gün
ama
bir
gün,
burada
olmadığım
bir
gün.
Eines
Tages,
aber
eines
Tages,
an
dem
ich
nicht
hier
bin.
Mutlu
olabilirim,
huzuru
bulabilirim,
kaçabilirim
Kann
ich
glücklich
sein,
Frieden
finden,
entkommen
Yok
olabilirim.
Uzaklaşabilirim
buralardan,
Kann
ich
verschwinden.
Ich
kann
von
hier
fortgehen,
çaktırmadan,
ayıltmadan;
unbemerkt,
ohne
jemanden
aufzuwecken;
Elâlemi
yâri
anayı
bekleyenimi
üzebilirim.
Die
Leute,
meine
Liebste,
meine
Mutter,
die
auf
mich
warten,
kann
ich
traurig
machen.
O
gün,
kötü
gün
kördüğüm
budur.
Dieser
Tag,
der
schlechte
Tag,
das
ist
der
gordische
Knoten.
Kendime
sözüm,
kendi
özüm
gözüm.
Mein
Wort
an
mich
selbst,
mein
Wesenskern,
mein
Augapfel.
Kara
aslan
gönlüm,
çekip
gitmeyi
ister.
Mein
schwarzes
Löwenherz
will
fortgehen.
Bir
gün
haksız
sayılmaz,
hakkini
çalmaz
kimsenin.
Eines
Tages
gilt
es
nicht
als
Unrecht,
stiehlt
niemandes
Recht.
Güzellik
ettim,
kötülük
biçtim,
seçmedim,
ayırt
etmedim
Ich
tat
Gutes,
erntete
Böses,
wählte
nicht
aus,
unterschied
nicht
Kimseyi
kimseden
çok
sevmedim.
Ich
habe
niemanden
mehr
geliebt
als
einen
anderen.
Asla
demedim.
Kimseye
yok
kinim.
Dürüstlüktür
dinim.
Ich
habe
nie
'niemals'
gesagt.
Ich
hege
keinen
Groll
gegen
niemanden.
Ehrlichkeit
ist
meine
Religion.
İnsanlığa
dair
bunu
bilirim.
Über
die
Menschheit
weiß
ich
das.
Sebebim
yok
ki
bir
sınırı
bu
kalbimin.
Es
gibt
keinen
Grund
für
eine
Grenze
dieses
meines
Herzens.
Özgür
ruhlu,paradan
tuzlu
bu
geminin
nuhu
yalandan
gururlu.
Freigeistig,
salzig
vom
Geld,
der
Noah
dieses
Schiffes
ist
grundlos
stolz.
Altın
kumu,
sevgi
unu,
üzmesi
kolay
çalması
zorlu.
Goldener
Sand,
Mehl
der
Liebe,
leicht
zu
betrüben,
schwer
zu
stehlen.
Yine
kolay
olanı
seçti
insanoglu.
Doğası
yılanlari
geçti
Wieder
wählte
die
Menschheit
den
einfachen
Weg.
Ihre
Natur
übertraf
die
der
Schlangen
Tepti
iyi
olanı.
Kötülük
biçti.Tarih
tekerrür
etmeyi
bildi.
Stieß
das
Gute
fort.
Erntete
Böses.
Die
Geschichte
verstand
es,
sich
zu
wiederholen.
Ve
şimdi
önünde
iki
seçenek,
ya
kalıp
acı
çekecek
Und
nun
stehen
zwei
Optionen
bevor,
entweder
bleiben
und
leiden
Ya
da
bilecek
doğru
seçeneği
bulmayı.
Oder
wissen,
die
richtige
Option
zu
finden.
Doğru
seçenek,
bir
gün
çekip
gitmek.
Die
richtige
Option,
eines
Tages
fortzugehen.
Bir
gün
ama
bir
gün,
burada
olmadığım
bir
gün.
Eines
Tages,
aber
eines
Tages,
an
dem
ich
nicht
hier
bin.
Mutlu
olabilirim,
huzuru
bulabilirim,
kaçabilirim
Kann
ich
glücklich
sein,
Frieden
finden,
entkommen
Yok
olabilirim.
Uzaklaşabilirim
buralardan,
Kann
ich
verschwinden.
Ich
kann
von
hier
fortgehen,
çaktırmadan,
ayıltmadan;
unbemerkt,
ohne
jemanden
aufzuwecken;
Elâlemi
yâri
anayı
bekleyenimi
üzebilirim.
Die
Leute,
meine
Liebste,
meine
Mutter,
die
auf
mich
warten,
kann
ich
traurig
machen.
Göz
kapağı
hapishanesinin
müebbet
mahkûmu
olana
dek,
Bis
sie
zu
lebenslangen
Gefangenen
im
Kerker
der
Augenlider
werden,
Bunlar
sürecek.
Üzme
kendini
göreceksin
değmeyecek.
Wird
dies
andauern.
Kümmer
dich
nicht,
du
wirst
sehen,
es
ist
es
nicht
wert.
Bir
gün
acılar
dinecek
diyecek,
bekleyeceksin
Eines
Tages
werden
die
Schmerzen
enden,
wirst
du
sagen,
du
wirst
warten
Belkide
gelecek.
Vielleicht
wird
es
kommen.
Ama
mutluluğun
geç
kalabilme
ihtimali
mevcut.
Aber
die
Möglichkeit,
dass
das
Glück
sich
verspätet,
besteht.
Ve
de
had
safhada.
Und
zwar
im
höchsten
Maße.
Kaçmak
tek
çare.
Kendine
et
sen
her
neler
edeceksen
ama
Fliehen
ist
die
einzige
Lösung.
Tu
dir
selbst
an,
was
auch
immer
du
tun
wirst,
aber
Bile
bile
çek
cile
Leide
wissentlich
Qual
Ya
da
çek
git
bir
gün
doğru
bildiğin
yere.
Oder
geh
eines
Tages
fort,
an
den
Ort,
den
du
für
richtig
hältst.
Bir
gün
ama
bir
gün,
burada
olmadığım
bir
gün.
Eines
Tages,
aber
eines
Tages,
an
dem
ich
nicht
hier
bin.
Mutlu
olabilirim,
huzuru
bulabilirim,
kaçabilirim
Kann
ich
glücklich
sein,
Frieden
finden,
entkommen
Yok
olabilirim.
Uzaklaşabilirim
buralardan,
Kann
ich
verschwinden.
Ich
kann
von
hier
fortgehen,
çaktırmadan,
ayıltmadan;
unbemerkt,
ohne
jemanden
aufzuwecken;
Elâlemi
yâri
anayı
bekleyenimi
üzebilirim.
Die
Leute,
meine
Liebste,
meine
Mutter,
die
auf
mich
warten,
kann
ich
traurig
machen.
Bir
gün
ama
bir
gün,
burada
olmadığım
bir
gün.
Eines
Tages,
aber
eines
Tages,
an
dem
ich
nicht
hier
bin.
Mutlu
olabilirim,
huzuru
bulabilirim,
kaçabilirim
Kann
ich
glücklich
sein,
Frieden
finden,
entkommen
Yok
olabilirim.
Uzaklaşabilirim
buralardan,
Kann
ich
verschwinden.
Ich
kann
von
hier
fortgehen,
çaktırmadan,
ayıltmadan;
unbemerkt,
ohne
jemanden
aufzuwecken;
Elâlemi
yâri
anayı
bekleyenimi
üzebilirim...
Die
Leute,
meine
Liebste,
meine
Mutter,
die
auf
mich
warten,
kann
ich
traurig
machen...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ege çubukçu, Erdem Kınay, Serkan öztürk
Album
1 Gün
date de sortie
01-08-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.