Paroles et traduction Ege Çubukçu - Gel Sen - Bir De Bana Sor
Gel Sen - Bir De Bana Sor
Приди же ты - Спроси ещё и меня
Günleri
sor
günleri
sor
sensiz
gecen
günleri
Спроси
про
дни,
спроси
про
дни,
про
дни,
что
прошли
без
тебя.
Özlemi
sor
özlemi
sor
sensiz
gecen
günlerin
özlemini
Спроси
про
тоску,
спроси
про
тоску,
про
тоску
по
дням,
что
прошли
без
тебя.
Şehveti
sor
şehveti
sor
şehveti
sor
özleminin
bana
verdiği
şehveti
Спроси
про
страсть,
спроси
про
страсть,
спроси
про
страсть,
которую
дарит
мне
тоска
по
тебе.
Gel
beni
sor
gel
beni
sor
tüm
günlerin
bana
verdiği
bitkinliği
Приди,
спроси
обо
мне,
приди,
спроси
обо
мне,
про
усталость,
что
дарят
мне
все
эти
дни.
Çok
bitkinim
sensiz
bir
hiçim
bunu
söylemek
benim
için
çok
zor
Я
так
устал,
без
тебя
я
ничто,
так
сложно
сказать
это
тебе.
Sana
olan
tutkum
bu
aralar
durgun
çünkü
yoksun
tüm
bunların
sonucunu
gel
bana
sor
Моя
страсть
к
тебе
в
последнее
время
угасла,
потому
что
тебя
нет,
приди
и
спроси
меня
о
последствиях
всего
этого.
Ele
güne
karsı
yolları
aştım
kendimi
aştım
sana
geldim
Наперекор
всем
я
прошел
этот
путь,
преодолел
себя,
чтобы
прийти
к
тебе.
Millet
şaşkin
sonucumu
aştım
gururu
yaktım
sana
geldim
Люди
в
шоке,
я
преодолел
все
преграды,
сжёг
свою
гордость,
чтобы
прийти
к
тебе.
Ele
güne
karşı
yolları
aştım
kendimi
aştım
sana
geldim
Наперекор
всем
я
прошел
этот
путь,
преодолел
себя,
чтобы
прийти
к
тебе.
Millet
şaşkın
sonucumu
aştım
gururu
yaktım
sana
geldim
Люди
в
шоке,
я
преодолел
все
преграды,
сжёг
свою
гордость,
чтобы
прийти
к
тебе.
Gel
sen
bir
de
bana
sor
gel
sen
bir
de
bana
sor
gel
sen
bir
de
bana
sor
gel
sen
bir
de
bana
sor
Приди
же
ты
и
спроси
меня,
приди
же
ты
и
спроси
меня,
приди
же
ты
и
спроси
меня,
приди
же
ты
и
спроси
меня.
Naran
naran
nanna
naran
naran
nanna
Наран
наран
нанна
наран
наран
нанна
Naran
naran
nanna
naran
naran
nanna
Наран
наран
нанна
наран
наран
нанна
Naran
naran
nanna
Наран
наран
нанна
Çok
bitkinim
sensiz
bir
hiçim
bunu
söylemek
benim
için
çok
zor
Я
так
устал,
без
тебя
я
ничто,
так
сложно
сказать
это
тебе.
Sana
olan
tutkum
bu
aralar
durgun
çünkü
yoksun
bunların
sonucunu
gel
bana
sor
Моя
страсть
к
тебе
в
последнее
время
угасла,
потому
что
тебя
нет,
приди
и
спроси
о
последствиях
всего
этого.
Gelsen
bir
de
bana
sor
gel
sen
bir
de
bana
sor
ele
güne
karsı
yolları
aştım
Приди
и
спроси
меня,
приди
же
ты
и
спроси
меня,
наперекор
всем
я
прошел
этот
путь.
Kendimi
aştım
sana
geldim
millet
şaşkın
sonucumu
aştım
gururu
yaktım
Преодолел
себя,
чтобы
прийти
к
тебе,
люди
в
шоке,
я
преодолел
все
преграды,
сжёг
свою
гордость.
Sana
geldim
ele
güne
karşı
yolları
aştım
kendimi
aştım
sana
geldim
Чтобы
прийти
к
тебе,
наперекор
всем
я
прошел
этот
путь,
преодолел
себя,
чтобы
прийти
к
тебе.
Millet
şaşkın
sonucumu
aştım
gururu
yaktım
sana
geldim
Люди
в
шоке,
я
преодолел
все
преграды,
сжёг
свою
гордость,
чтобы
прийти
к
тебе.
Gel
sen
bir
de
bana
sor
gel
sen
bir
de
bana
sor
gel
sen
bir
de
bana
sor
gel
sen
bir
de
bana
sor
Приди
же
ты
и
спроси
меня,
приди
же
ты
и
спроси
меня,
приди
же
ты
и
спроси
меня,
приди
же
ты
и
спроси
меня.
Soracak
olursan
Если
ты
спросишь,
Sene
2002
10
Haziran
Çarşamba
alalım
en
baştan
bir
kız
yürüyor
yolun
başından
То
в
2002
году,
10
июня,
в
среду,
с
самого
начала,
шла
девушка
по
дороге.
Gönlünü
kaptırır
esas
oğlan
günleri
gün
ayları
ay
yılları
yıl
yaptık
özledik
attık
işi
gücü
attık
başımızdan
Она
пленила
сердце
настоящего
парня,
дни
превратились
в
месяцы,
месяцы
в
годы,
мы
скучали,
забросили
все
дела,
забыли
обо
всем.
Sardık
tüm
zamanı
paylaştık
biz
çok
kaptırdık
pembe
masallara
komik
olduk
bile
düştük
bi
kavgada
olay
olduk
Мы
посвятили
друг
другу
все
свое
время,
мы
так
увлеклись
розовыми
мечтами,
что
стали
смешны,
даже
поссорились,
устроили
скандал.
Ayrı
düştük
traji
komik
kabul
et
gülünçtük
sonu
gelmedi
kavgaların
bir
boşluk
işte
o
zaman
koptuk
Расстались,
трагикомично,
согласись,
мы
были
нелепы,
ссоры
не
прекращались,
наступила
пустота,
и
тогда
мы
расстались.
Son
dileğim
geri
almak
ise
şimdi
tek
hissettiğim
vurukluk
Если
мое
последнее
желание
- вернуть
все
назад,
то
сейчас
я
чувствую
себя
только
раздавленным.
Gel
sen
bir
de
bana
sor
gel
sen
bir
de
bana
sor
gel
sen
bir
de
bana
sor
Приди
же
ты
и
спроси
меня,
приди
же
ты
и
спроси
меня,
приди
же
ты
и
спроси
меня.
Gel
sen
bir
de
bana
sor
gel
sen
bir
de
bana
sor
gel
sen
bir
de
bana
sor
Приди
же
ты
и
спроси
меня,
приди
же
ты
и
спроси
меня,
приди
же
ты
и
спроси
меня.
Gel
sen
bir
de
bana
sor
gel
sen
bir
de
bana
sor
gel
sen
bir
de
bana
sor
Приди
же
ты
и
спроси
меня,
приди
же
ты
и
спроси
меня,
приди
же
ты
и
спроси
меня.
Gel
sen
bir
de
bana
sor
gel
sen
bir
de
bana
sor
gel
sen
bir
de
bana
sor
Приди
же
ты
и
спроси
меня,
приди
же
ты
и
спроси
меня,
приди
же
ты
и
спроси
меня.
Gel
sen
bir
de
bana
sor
gel
sen
bir
de
bana
sor
gel
sen
bir
de
bana
sor
Приди
же
ты
и
спроси
меня,
приди
же
ты
и
спроси
меня,
приди
же
ты
и
спроси
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ege çubukçu, Erdem Kınay
Album
1 Gün
date de sortie
01-08-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.