Paroles et traduction Ege Çubukçu feat. Gökhan Türkmen & Aslı Demirer - Çalkala
Ege
Çubukçu
Эгейское
море
İzmir
coast
Побережье
Измира
Mm,
başladı
of
tribim
Мм,
началось
с
трибуны
Uzaktan
hoş
gelse
de
yok
kibirim
Хотя
это
может
показаться
издалека,
нет,
я
высокомерен.
Tek
bir
celsede
açılır
kilidim
Я
открою
замок
за
один
звонок
Tek
bir
felsefe,
geçici
bu
kederim
Одна
философия,
мое
временное
горе
Çözemediğim
bütün
denklemlerin
Все
уравнения,
которые
я
не
могу
решить
Çözülmeli
bütün
eklemleri
Все
суставы
должны
быть
распущены
Var
mısın
benimle
yaşamaya
bu
cinneti?
Ты
готов
жить
со
мной
этим
безумием?
Bekletebilirim
bizim
için
cenneti
Я
могу
заставить
тебя
ждать,
рай
для
нас
Sahnede
başlar
hadise
Начинается
на
сцене.
Asıl
hadise
benim
Hadise
Благородный
хадис
мое
событие
Koynumda
dört
köşe
her
salise
Четыре
угла
в
моей
груди
каждый
второй
раз
Hiç
hiç
gerek
yok
yok
kaprise
В
этом
нет
необходимости,
нет
прихоти.
Bin
kapsüle,
uçalım
merkeze
Тысяча
капсул,
полетим
в
центр
Hadi
60,
70,
80,
90
Давай,
60,
70,
80,
90
Hadi
yavrum
çalkala
Давай,
детка,
встряхни
Bi'
sağa,
bir
sola
çalkala
Встряхни
направо
и
налево
Hadi
durma
çalkala
Давай,
давай,
встряхни.
Sende
ne
cevherler
var
Какие
у
тебя
руды?
Hadi
yavrum
çalkala
Давай,
детка,
встряхни
Bi'
sağa,
bir
sola
çalkala
Встряхни
направо
и
налево
Hadi
durma
çalkala
Давай,
давай,
встряхни.
Oh
oh,
şu
çıtıra
bi'
bak
bak
О,
о,
посмотри
на
эту
штуку.
Canı
çekiyor
göbeğini
bi'
at-atsa
Ему
больно,
если
он
когда-нибудь
выкинет
живот
Ortam
ona
hasta
Среды,
ее
пациент
Peşine
taktığı
her
çocuk
yasta
Каждый
ребенок,
которого
он
преследует,
в
трауре
Yo
busta,
bu
sana
fazla
Нет,
баста,
это
слишком
для
тебя
Plağın
bozuk
senin,
sen
eve
gazla
У
тебя
сломан
номерной
знак,
ты
жми
на
газ
в
дом.
Elini
ver
ama
belime
yasla
Дай
мне
руку,
но
положи
на
мою
талию
Sağ
meleğim
ol,
uç
omuzumdan
Будь
моим
правым
ангелом,
лети
с
моего
плеча
Aklını
kaybet,
fikrini
kaybet
Потеряй
рассудок,
потеряй
рассудок
Aklını
kaybet,
fikrini
kaybet
Потеряй
рассудок,
потеряй
рассудок
Aklını
kaybet,
fikrini
kaybet
Потеряй
рассудок,
потеряй
рассудок
Aklını
kaybet
Потеряй
рассудок
Samanlıkta
aradığın
bi'
iğne
gibi
Как
иголка,
которую
ты
ищешь
в
стоге
сена
Bul
beni,
batır
kendine
Найди
меня,
потопи
себя
Sana
dur
diyen
yok,
bana
dur
diyen
çok
pişman
olur
Никто
не
говорит
тебе
остановиться,
никто
не
говорит
мне
остановиться,
он
очень
сожалеет
Bakarım
keyfime,
bizde
eğlence
full
HD
Я
позабочусь
о
своем
удовольствии,
мы
тоже
веселимся
full
HD
Yüksek
çözülür
bizde
her
lady
tabii
Каждая
дама
у
нас
решается
высоко,
конечно
Hadi
yavrum
çalkala
Давай,
детка,
встряхни
Bi'
sağa,
bir
sola
çalkala
Встряхни
направо
и
налево
Hadi
durma
çalkala
Давай,
давай,
встряхни.
Sende
ne
cevherler
var
Какие
у
тебя
руды?
Hadi
yavrum
çalkala
Давай,
детка,
встряхни
Bi'
sağa,
bir
sola
çalkala
Встряхни
направо
и
налево
Hadi
durma
çalkala,
hadi
çalkala
Давай,
давай,
встряхни,
давай,
встряхни
Durmadan,
hiç
düşmeden
Не
останавливаясь,
никогда
не
падая
Pes
etme
sen
(pes
etme),
hadi
çalkala
Не
сдавайся,
давай,
встряхнись.
Konuşma
(konuşma),
onu
sorma
(sorun
yok)
Не
говори
(не
говори),
не
спрашивай
его
(все
в
порядке)
Tam
gaz
yüklen
(tam
gaz),
hadi
çalkala
Заряжай
на
полную
мощность,
давай,
встряхни
Ege
Çubukçu
Эгейское
море
İzmir
coast
Побережье
Измира
Hadi
çalkala,
bulursun
ritmini
(dans
et)
Давай,
встряхнись,
ты
найдешь
свой
ритм.
Kaybet
kendini,
toplarsın
sabaha
Потеряй
себя,
ты
соберешься
к
утру
Hadi
çalkala
(durma),
yakıştır
kendine
(yakıştır)
Давай,
встряхнись,
сделай
себе
хорошее.
Yapışsın
üstüne
(yapışsın),
akşına
bırak
(sal
gitsin,
hadi)
Пусть
прилипнет
к
тебе
и
отпустит
на
вечер.
Hadi
çalkala
Давай,
встряхни
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Derya Ege çubukçu, Tunç çakır
Album
Çalkala
date de sortie
02-02-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.